Tradução de "concentrou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O primeiro inquérito concentrou | The driue to know uihat works |
Tom se concentrou em seu trabalho. | Tom concentrated on his work. |
Taro se concentrou em memorizar palavras inglesas. | Taro concentrated on memorizing English words. |
Ele se concentrou no estudo das preposições. | He concentrated on his study of prepositions. |
Ele concentrou sua atenção no que ela disse. | He concentrated his attention on what she said. |
Concentrou se nesta hiena, e vai apanhá la. | He's focused on this hyena, and he is going to get it. |
Em que é que concentrou a sua investigação? | What has your investigation focused on? |
A Comissão concentrou se nomeadamente nos pontos 30 e 37. | The Commission looked in particular at points 30 and 37. |
A partir de então, a banda concentrou se apenas em gravações. | ... You put your own meaning at your own level to our songs. |
Kurosawa rapidamente se concentrou em seu próximo projeto, O Barba Ruiva . | Kurosawa quickly moved on to his next project, Red Beard . |
Ele concentrou se na música clássica, bem como alguns compositores românticos. | Recordings In the beginning of his career, Barenboim concentrated on music of the classical era, as well as some romantic composers. |
Concentrou se em atitudes que tinham em relação a homens homossexuais. | It really came down to the attitudes they had toward gay men. |
A ajuda americana à Russia se concentrou em armas e caminhões | We used tablecloths. One night, I helped my friend, a Jewish tailor, sew them into three flags. |
Ele sabe que a nossa cavalaria se concentrou para o deter. | He knows our cavalry's concentrated to stop him. |
E o interessante foi que cada um deles se concentrou naquele trabalho. | And what was interesting was each one of them focused on that work. |
Sua música se concentrou por um tempo em questões de justiça social. | His music has for a while been focused on social justice issues. |
Como príncipe herdeiro, Frederico se concentrou, principalmente, na filosofia e nas artes. | As crown prince, Frederick had focused, primarily, on philosophy and the arts. |
Convertido à Igreja Anglicana, Donne concentrou sua carreira literária na literatura religiosa. | Having converted to the Anglican Church, Donne focused his literary career on religious literature. |
Em 2005 , a superintendência do EURO1 concentrou se na solidez jurídica do sistema . | In 2005 the oversight of EURO1 focused on the legal soundness of the system . |
A partir de Ideen , Husserl se concentrou nas estruturas ideais, essenciais da consciência. | From the Ideen onward, Husserl concentrated on the ideal, essential structures of consciousness. |
Na sua intervenção, a senhora deputada Lucas concentrou se nas questões da transparência. | In her contribution, Mrs Lucas focused on questions of transparency. |
Pitt concentrou se na formação de uma coligação com a Áustria, Rússia e Suécia. | Pitt concentrated on forming a coalition with Austria, Russia, and Sweden. |
Por exemplo, que a ajuda humanitária ou escolaridade possível sem organizações concentrou seus esforços. | For example, would disaster relief or schooling be possible without organizations focused on those efforts. |
Por exemplo, que a ajuda humanitária ou escolaridade possível sem organizações concentrou seus esforços? | For example, would disaster relief or schooling be possible without organizations focused on those efforts? |
A Presidência do Conselho concentrou se em algumas prioridades, segundo o lema menos é melhor . | The presidency concentrated on a few priorities, in line with the maxim less is more . |
Lincoln concentrou se nos esforços bélicos, que lhe tomaram grande parte do tempo e da atenção. | The war effort was the source of continued disparagement of Lincoln, and dominated his time and attention. |
Depois da guerra concentrou se na pesquisa sobre a indução nuclear e a ressonância magnética nuclear. | After the war he concentrated on investigations into nuclear induction and nuclear magnetic resonance, which are the underlying principles of MRI. |
Pereceu me que ela se concentrou principalmente nas tecnicalidades das licenças de condução na Comunidade Europeia. | As regards the points system for driving licences, it must be beyond all doubt that sanctions have to be possible in the case of repeated serious offences. |
Todavia, durante anos, a política europeia concentrou se exclusivamente no desempenho, no lucro e no desenvolvimentosustentável. | For years, however, European policy has focused on solely on performance, profit and sustainable development. |
A Cimeira de Bruxelas não se concentrou na criação de uma Europa democrática, social e pacífica. | The Brussels summit did not focus on the creation of a democratic, social and peaceful Europe. |
Esta actividade concentrou se principalmente na troca de informação sobre os princípios subjacentes e funcionamento dos sistemas . | This activity focused mainly on an exchange of information on the underlying principles and the functioning of the systems . |
Os Toyotomi ainda eram uma ameaça significativa, e Ieyasu se concentrou, na década seguinte, na erradicação deles. | The Toyotomi were still a significant threat, and Ieyasu devoted the next decade to their eradication. |
Em 1961, Frank Drake fez sua famosa equação, mas eu penso que ele se concentrou nas coisas erradas. | In 1961, Frank Drake made his famous equation, but I think he concentrated on the wrong things. |
Mais tarde, Whittle concentrou se apenas em simplificar o compressor centrífugo, por conta de uma variedade razões práticas. | Whittle would later concentrate on the simpler centrifugal compressor only, for a variety of practical reasons. |
A Comissão concentrou se, muito justamente, na ideia de redes e dou as boasvindas ao nosso novo comissário. | The Commission has quite rightly focussed on the idea of networks and I welcome our new Commissioner here today. |
Pois bem, até ao momento, a minha exposição concentrou se nos resultados concretos obtidos ao longo destes meses. | So far my speech has focussed on the concrete results achieved over recent months. |
O Conselho concentrou se praticamente apenas na 'Europa Fortaleza?, sendo o texto que aborda as causas muito medíocre. | The Council has, in the main, concentrated exclusively on a 'Fortress Europe', and the document that deals with the actual causes is too weak and ineffectual. |
O procedimento de investigação da Comissão concentrou se pois nos regimes de auxílio mencionados no ponto (ii) supra. | The investigation procedure of the Commission therefore concentrated on the State aid measures under point (ii) above. |
Carlos I era um conhecedor das artes e mais se concentrou nos aspectos estéticos de Windsor que seus predecessores. | Charles I was a connoisseur of art, and paid greater attention to the aesthetic aspects of Windsor Castle than his predecessors. |
A força alemã então concentrou seu poder de fogo no Prince of Wales , que foi forçado a retirar se. | The German ships then concentrated their fire on Prince of Wales , which was forced to withdraw. |
Rei Hui de Wei, o terceiro governante, concentrou se em desenvolvimentos econômicos incluindo projetos de irrigação no Rio Amarelo. | The third ruler, Hui, declared himself an independent king and concentrated on economic developments including irrigation projects at the Yellow River. |
Eno explicou que ele se concentrou nas ideias e nos aspectos conceituais, enquanto Lanois tratava os aspectos da produção. | Eno explained that he focussed on the ideas and conceptual aspects, while Lanois handled the production aspects. |
Luís permaneceu como rei, porém praticamente ignorou tais assuntos de estado e concentrou se em projetos artísticos e arquitetônicos. | Ludwig remained King of Bavaria, but largely ignored such state affairs as remained to Bavaria in favor of extravagant artistic and architectural projects. |
Quanto à matéria de fundo, recordo que a acção da Comunidade e dos seus Estadosmembros se concentrou em três eixos. | I would remind you that, in essence, the action pursued by the Community and its Member States is concentrated on three main axes. |
Tal como se conclui pelas alterações, o essencial do debate concentrou se na parte relativa à ética aplicada às biotecnologias. | As the amendments show, the essence of the debate concerned the part relating to 'ethics' applied to biotechnologies. |