Tradução de "condeno" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Condeno vigorosamente esses assassínios. | It is fair to say I suspect in the presence of the Indonesian Ambassador that Indonesia recognised and welcomed that. |
Condeno veementemente estes actos de terrorismo. | We strongly condemn such terrorist actions. |
Condeno a invasão ilegal do Koweit pelo Iraque. | I condemn the illegal invasion of Kuwait by Iraq. |
Condeno o Senhor Deputado Titford pela sua atitude. | I condemn Mr Titford for so doing. |
Em princípio condeno o acordo concedido pelo Con selho. | I condemn the Council's agreement in principle. |
Condeno em absoluto as declarações do Primeiro Ministro Berlusconi. | I condemn utterly the statements by Prime Minister Berlusconi. |
Então muito menos eu te condeno, respondeu o Senhor. | And he said unto her... Neither do I condemn thee. |
Condeno veementemente esse sacrifício social e económico, impossível de supor | Therefore trade liberalization will, in effect, be of little value to them. |
Condeno a linha política racista e xenófoba de Jörg Haider. | I condemn Jörg Haider' s racist and xenophobic policy. |
Condeno, sem quaisquer reservas, a violência, independentemente da sua origem. | I condemn without reservation violence from whatever quarter. |
Senhora Presidente, condeno sem reservas o terrorismo e o assassínio. | Madam President, I condemn without reservation terrorism and murder. |
Condeno a profanação dos cemitérios em Inglaterra, que considero lamentável. | I condemn the desecration of the cemeteries in England, which I consider deplorable. |
Também o condeno a 30 días por resistência às autoridades. | I also sentence you to 30 days for resisting an officer. |
Condeno sem reservas a intransigência demonstrada pelos americanos nas recentes negociações. | 1 want to condemn, without reservation, the intransigence of the Americans in the recent negoti |
Condeno sem reservas a intervenção das tropas soviéticas nas repúblicas Bálticas. | He must ensure that the use of troops is halted immediately and that the extra troops recently sent to the Baltic states are withdrawn without delay. |
Pela minha parte, condeno todas as violações e toda a escravidão! | I for my part want to condemn all rape and all slavery. |
Relativamente ao incidente a que se refere, condeno o em absoluto. | Regarding the incident to which you refer, I condemn it totally. |
Não conheço este homem, mas condeno as táticas sensacionalistas da imprensa. | I don't know this man, but I, for one, protest your scandalsheet tactics. |
Não condeno os teus motivos, meu filho, apenas os teus métodos. | I do not condemn your motive, my son, only your method. |
Condeno a legalização do aborto por motivos de cons ciência de peso. | Overriding reasons of conscience force me to reject a solution that would allow pregnancy to be interrupted up to a given point. |
Também eu condeno a invasão ilegal do Koweit por parte do Iraque. | I also condemn the illegal invasion of Kuwait by Iraq. |
E friso desde já que rejeito e condeno qualquer forma de terrorismo. | This is not an anti Turkish stance. |
Se assim é, trata se de uma posição que condeno em absoluto. | If that is so, then I condemn it. |
Condeno a política do governo de Ariel Sharon e os atentados suicidas. | I condemn the policy of the Sharon Government as well as the suicide attacks. |
Finalmente, condeno a atitude deselegante que o governo belga teve para com ele. | I have had the privilege of knowing Dr Carrington for ten years and I think few people can have matched the quality of his work for the ACP and for ACP EEC cooperation and understanding. |
Condeno tudo o que deixe a defesa de Inglaterra na mäo de proscritos. | I'll condemn anything that leaves the task of holding England... ... tooutlawslikeme. |
Condeno esta desumanidade e exijo o esclarecimento deste crime e a condenação dos culpados. | I wish to condemn this inhumanity and want to see an end to this crime. Those guilty of such crimes should be condemned. |
Não só condeno as acções dos bombistas suicidas, como condeno as acções dos serviços de segurança do Estado de Israel sempre que actuam à margem do direito internacional, tornando a resolução deste problema ainda mais difícil. | Not only do I condemn the actions of suicide bombers, I also condemn the actions of the security services of the Israeli state when they act outside international law, making the resolution of that problem even more intractable. |
Condeno todas as violações de sepulturas, onde quer que seja e sejam quem forem as vítimas. | This is the same kind of violence, and it concerns us all. |
Eu o condeno ao transporte, por toda vida... nas minas de enxofre, na ilha da Sicília. | I sentence you to transportation for life, whatever that s worth to the sulfur mines on the island of Sicily. |
Senhora Presidente, permita me que diga, desde já, que condeno o terrorismo onde quer que seja praticado. | Madam President, let me say from the outset that I condemn terrorism wherever it takes place. |
Näo tento justificar o crime dele, o motim mas condeno a tirania que o levou a isso. | I don't try to justify his crime, his mutiny but I condemn the tyranny that drove him to it. |
Respondeu ela Ninguém, Senhor. E disse lhe Jesus Nem eu te condeno vai te, e não peques mais. | She said, No one, Lord. Jesus said, Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more. |
Respondeu ela Ninguém, Senhor. E disse lhe Jesus Nem eu te condeno vai te, e não peques mais. | She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee go, and sin no more. |
Senhor Presidente, tal como to dos os outros oradores, eu condeno o apartheid, um sistema imposto pela violência. | The vote on these requests for an early vote will be taken at the end of the debate. |
Condeno esta minoria, pois as pedras não são de direita nem de esquerda as pedras são simplesmente destrutivas. | I condemn this minority, for a stone is neither right nor left wing, it is simply destructive. |
Mas condeno, em particular, os ataques contra o Parlamento indiano e contra o Centro Cultural dos Estados Unidos. | But I condemn in particular the attacks on the Indian Parliament and the US cultural centre. |
Senhor Presidente, afirmei desde o início deste episódio que condeno o uso da violência para alcançar fins políticos. | Mr President, I have said since the start of this episode that I condemn the use of violence to achieve political ends. |
Condeno, como é óbvio, os crimes de guerra que têm vindo a cometer, tal como condeno os crimes perpetrados pelos croatas, contra os quais penso que apenas poderemos usar de racionalidade e de democracia, e não recorrer a populismos nem a saudosismos de velhos impérios. | I condemn the war crimes committed by the Serbs, just as I condemn those committed by the Croats, but we can only oppose them with reason and democracy, and not with populism and hankerings for an imperialist past. |
Também eu condeno as incitações a essas manifestações de intolerância e peço que sejam condenados os autores de tais acções. | I too condemn incitement to such acts of intolerance and call for all who engage in them to be condemned. |
'Fiquei chocado ao tomar conhecimento da notícia do assassinato do Primeiro Ministro sérvio, Zoran Dzindzic, e condeno veementemente este acto. | 'I was shocked to hear of the assassination of the Serbian Prime Minister, Mr Zoran Dzindzic, and I strongly condemn this act. |
Mais, não condeno o facto de o Conselho ter ignorado a decisão do Parlamento de rejeitar a recomendação do BCE. | In particular, I am not going to condemn the fact that the Council has disregarded Parliament's decision to reject the ECB's recommendation. |
Condeno todos os 87 países que ainda aplicam a pena de morte e insto os responsáveis a procederem à sua abolição! | I condemn all 87 countries which still have the death penalty and call on those responsible to abolish it. |
No que se refere à questão de Taiwan, condeno também as ameaças de recurso à força militar do presidente Jiang Zemin. | On the issue of Taiwan, I also condemn President Jiang Zemin's threats to use military force. |
Também condeno totalmente a ideia de que os detritos de outros países sejam trazidos para Sellafield de todos os cantos do mundo. | I also totally condemn the idea that the waste of other countries should be brought to Sella field from all over the world. |