Tradução de "conduziu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele conduziu o teste. | He ran his trial. |
Tom conduziu Maria à porta. | Tom escorted Mary to the door. |
Conduziu ao edifício da esquerda. | It led to the building on the left. |
com metadona conduziu a uma | methadone resulted in decreased |
O guia nos conduziu ao hotel. | The guide led us to the hotel. |
Tom conduziu Maria ao carro dela. | Tom walked Mary to her car. |
Isso conduziu a uma fragmentação jurídica. | This has led to legal fragmentation. |
Amigo, você nunca conduziu um táxi. | Brother, you never drove a cab. |
Mas, como ele efetivamente conduziu esse show? | But how did it actually run this show? |
Segundo , o CBSB conduziu duas consultas públicas . | Second , the BCBS conducted two public consultations . |
A colaboração conduziu a alguns progressos formidáveis. | Collaboration has led to some stunning gains. |
O treinador conduziu sua equipe à vitória. | The coach steered his team to victory. |
E Deus conduziu os para a América. | And God did lead them. He led them to America. |
E isso nos conduziu diretamente à Vila Olímpica. | And that led us directly to the Olympic Village. |
O grupo também conduziu experimentos durante o vôo. | The crew also conducted three student designed experiments during the flight. |
Mas como é que ele conduziu este processo? | But how did it actually run this show? |
Tom conduziu o grupo de homens até seu escritório. | Tom led the group of men into his office. |
Toscanini conduziu dezoito óperas até o fim da temporada. | For the rest of that season Toscanini conducted eighteen operas, all with absolute success. |
Conduziu reuniões em praças públicas e estádios de futebol. | He held meetings of healing and miracles in public squares and soccer stadiums. |
Em 1951 e 1952, conduziu novamente no Bayreuth Festspielhaus. | In 1951 and 1952 he conducted at the Bayreuth Festspielhaus. |
Ele então conduziu uma segunda expedição contra os burgúndios. | He then led a second expedition against the Burgundians. |
Conduziu, em seguida, uma expedição para Socotra em 1880. | He also went on to lead an expedition to Socotra in 1880. |
Então, este encontro em Boston conduziu a três coisas. | So this meeting in Boston led to three things. |
Nenhum destes acontecimentos foi grave ou conduziu a descontinuação. | None of these events were serious or led to discontinuation. |
atribuições socioeconómicas aumentaram, por outro lado, conduziu à estagnação. | In the meantime the Community has expanded several times. |
Essa luta não conduziu a solução na altura certa. | I believe that will make it considerably easier to find a solution to the 1987 budgetary problems. |
Lembrem se da CIG que conduziu ao Acto Único Europeu. | Remember the IGC that led to the Single European Act. |
Tenho de protestar pela forma como conduziu este debate. | I must protest at the way in which you have conducted this matter. |
A globalização conduziu a um mundo de comunidades interligadas. | Globalism has led to a world of interconnected communities. |
Foi nesta base que a Presidência conduziu as negociações. | It is on this basis that the Presidency conducted negotiations. |
Conduziu com os olhos vendados a 220 Km h? | Have you ever driven a car blindfolded at 150 miles an hour? |
Porém, foi a Espada que me conduziu até ela. | But the sword led me to her. |
Ela não era perfeita, mas nos conduziu pelo último século. | It wasn't perfect, but it got us through the last century. |
Tal facto conduziu igualmente a distorções entre as entidades regulamentadas . | This has also led to distortions between regulated entities . |
O site do jornal não especifica quem conduziu a entrevista. | The newspaper s website does not specify who conducted the interview. |
O golpe conduziu uma série de presidentes apoiados pelo Exército. | This led to a series of military appointed presidents. |
Tudo isto conduziu a uma declinação na produção da SVT. | This led to a gradual decline in SVT production. |
A que é que conduziu a situação aqui no Parlamento? | As far as GATT is concerned, I have only one thing to say the need to reform European Community agricultural policy is something independent of the GATT issues. |
O mercado do dinheiro, essa filosofia flexível, conduziu a isto. | Debates of the European Parliament |
Esse comprometimento conduziu à adopção de uma série de directivas. | This undertaking led to the adoption of a series of directives. |
Isso conduziu à elaboração da directiva relativa à drivers' attestation. | That led to this drivers' attestation directive. |
Ele conduziu um ensaio clínico muitos anos depois da Segunda Guerra. | There's this one trial he ran many years after World War II. |
E isso é algo que sempre conduziu todas as escolhas dele. | And it's something that always drove all his choices. |
A fase de optimização conduziu a várias alterações da proposta inicial . | The optimisation phase led to several changes in the design proposal |
Isto conduziu directamente a um aumento da popularidade global do evento. | This led directly to an increase in global popularity of the event. |