Tradução de "conduzo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Conduzo. | I'll drive. |
Eu conduzo. | I'II drive. |
Eu conduzo. | No. |
Eu conduzo. | II'm going to drive. |
Eu conduzo. | Just follow me. |
Eu conduzo o gado. | I'll ride herd. |
Conduzo esta manada, mas voltarei. | I'll be back without my whip when I get my herd through the railhead. |
Quando não consigo adormecer, conduzo. | ...no reason. When I can't sleep, I drive. |
O Tomás diz que eu conduzo demasiado depressa. | Tom says I drive too fast. |
Conduzo um também. Achas que consegues conduzir 4 cavalos? | I'll drive one too. |
Ora, eu tenho um carro de desporto mas não conduzo depressa. | Now I have a sports car, but I am not a fast driver. |
Conduzo um grupo de gente até à região do Rio Columbia. | Takin' some folks up in the Columbia River country. |
E eu quero que vocês se fixem nisso à medida que os conduzo. | And I really want you to focus on something as I take you through. |
O meu cão é um Labrador preto e conduzo um monovolume Honda Odyssey. | My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan. |
Eu ainda conduzo este projeto, mas ele é obsoleto, pois todos vocês já o fazem. | I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it. |
Há 15 anos que conduzo para a Apex e o meu irmão Joe para a Brown. | I've been driving for Apex Cabs for 15 years. |
Sr. de Winter, quero que acredite que todos sentimos profundamente, mas não conduzo esta inquirição para minha satisfação própria. | Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement. |
Sr. de Winter, quero que acredite que todos sentimos profundamente, mas não conduzo esta inquirição para minha satisfação própria. | Mr. de Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you, but I don't conduct this inquiry for my own amusement. |
E ainda vejo, apesar de ter estado no negocio por mais de 10 anos e sempre conduzo pela mesma rota, | And I still see, even though I've been in the business more than ten years now and I always drive the same route, |
Conduzo frequentemente nos países do Mediterrâneo com os quais tenho afinidades e, acreditem ou não, embora conduza muito próximo dos limites de velocidade, sou constantemente ultrapassado. | I often drive in the Mediterranean countries, and, believe it or not, close to within the speed restriction, and I am constantly being overtaken. |
À noite, quando fecho os olhos, vejo a Christie esticando a sua mão na minha direcção enquanto conduzo, e o sangue continuava a sair da sua boca. | (Video) Diane Downs At night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I'm driving, and the blood just kept coming out of her mouth. |
À escala da minha parte da casa, esta poupança é equivalente ao quanto eu conduzo num ano, é cerca de 5 vezes o que pouparia se me tornasse vegetariana. | On the scale of my portion of the house, this is equivalent to about as much as I drive in a year, it's about five times as much as if I went entirely vegetarian. |
Conduzo vos para a página da web , ChildMortality.org, onde podem encontrar o número de mortes em crianças abaixo dos cinco anos de idade para todos os países. É feito por especialistas da ONU. | I bring you to the webpage, ChildMortality.org, where you can take deaths in children below five years of age for all countries it's done by U.N. specialists. |
Ao que parece, conduzo as votações a um ritmo rápido, mas a um ritmo constante o respeito que vos devo e a confiança que depositaram em mim têm, quanto a mim, esse preço. | It seems that I conduct the votes at a swift, albeit regular pace, and this is the price of the respect that I owe you and the trust that you have placed in me. |