Tradução de "conduzo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Drive Driver Driving Lead Ride

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Conduzo.
I'll drive.
Eu conduzo.
I'II drive.
Eu conduzo.
No.
Eu conduzo.
II'm going to drive.
Eu conduzo.
Just follow me.
Eu conduzo o gado.
I'll ride herd.
Conduzo esta manada, mas voltarei.
I'll be back without my whip when I get my herd through the railhead.
Quando não consigo adormecer, conduzo.
...no reason. When I can't sleep, I drive.
O Tomás diz que eu conduzo demasiado depressa.
Tom says I drive too fast.
Conduzo um também. Achas que consegues conduzir 4 cavalos?
I'll drive one too.
Ora, eu tenho um carro de desporto mas não conduzo depressa.
Now I have a sports car, but I am not a fast driver.
Conduzo um grupo de gente até à região do Rio Columbia.
Takin' some folks up in the Columbia River country.
E eu quero que vocês se fixem nisso à medida que os conduzo.
And I really want you to focus on something as I take you through.
O meu cão é um Labrador preto e conduzo um monovolume Honda Odyssey.
My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan.
Eu ainda conduzo este projeto, mas ele é obsoleto, pois todos vocês já o fazem.
I'm still doing this project, but it is obsolete, because you're all doing it.
Há 15 anos que conduzo para a Apex e o meu irmão Joe para a Brown.
I've been driving for Apex Cabs for 15 years.
Sr. de Winter, quero que acredite que todos sentimos profundamente, mas não conduzo esta inquirição para minha satisfação própria.
Mr. De Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you in this matter. But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Sr. de Winter, quero que acredite que todos sentimos profundamente, mas não conduzo esta inquirição para minha satisfação própria.
Mr. de Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you, but I don't conduct this inquiry for my own amusement.
E ainda vejo, apesar de ter estado no negocio por mais de 10 anos e sempre conduzo pela mesma rota,
And I still see, even though I've been in the business more than ten years now and I always drive the same route,
Conduzo frequentemente nos países do Mediterrâneo com os quais tenho afinidades e, acreditem ou não, embora conduza muito próximo dos limites de velocidade, sou constantemente ultrapassado.
I often drive in the Mediterranean countries, and, believe it or not, close to within the speed restriction, and I am constantly being overtaken.
À noite, quando fecho os olhos, vejo a Christie esticando a sua mão na minha direcção enquanto conduzo, e o sangue continuava a sair da sua boca.
(Video) Diane Downs At night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I'm driving, and the blood just kept coming out of her mouth.
À escala da minha parte da casa, esta poupança é equivalente ao quanto eu conduzo num ano, é cerca de 5 vezes o que pouparia se me tornasse vegetariana.
On the scale of my portion of the house, this is equivalent to about as much as I drive in a year, it's about five times as much as if I went entirely vegetarian.
Conduzo vos para a página da web , ChildMortality.org, onde podem encontrar o número de mortes em crianças abaixo dos cinco anos de idade para todos os países. É feito por especialistas da ONU.
I bring you to the webpage, ChildMortality.org, where you can take deaths in children below five years of age for all countries it's done by U.N. specialists.
Ao que parece, conduzo as votações a um ritmo rápido, mas a um ritmo constante o respeito que vos devo e a confiança que depositaram em mim têm, quanto a mim, esse preço.
It seems that I conduct the votes at a swift, albeit regular pace, and this is the price of the respect that I owe you and the trust that you have placed in me.