Tradução de "confiei" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Trusted Confided Entrusted Once

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sempre confiei nela.
I have always trusted her.
Eu confiei neles.
I trusted them.
Eu confiei nelas.
I trusted them.
Confiei no Kemp.
I put my trust in Kemp.
Nunca confiei nele.
I always thought he was a bad risk.
Nunca confiei nele.
I never did trust that guy.
Nunca confiei nele.
I never did trust him.
Eu confiei no Tomás.
I relied on Tom.
Eu confiei em você.
I trusted you.
E confiei em vós.
And I trusted you.
Porque confiei nos Apaches.
Because I trusted Apaches.
Nunca confiei em ti.
I never took you for granted.
Eu nunca confiei em Tom.
I never trusted Tom.
Por que confiei em vocês?
Why did I trust you?
Por que confiei nos senhores?
Why did I trust you?
Por que confiei em vocês?
Why did I ever trust you?
Por que eu confiei em você?
Why did I trust you?
Não o confiei a mais ninguém.
I wouldn't trust them to anyone else.
Carrignton. E também nunca confiei nela.
And I'd never feel safe.
Confiei a ele todo dinheiro que tinha.
I trusted him with all the money I had.
Porque admirava a sua coragem, confiei nele.
Because I admired his courage, I trusted him.
Eu nunca confiei nele e nunca vou.
I've never trusted him and I never will.
Eu não confiei em você uma vez...
I didn't trust you once...
Na altura, não confiei nas suas palavras.
I did not trust you at that time.
Nunca confiei em ti e nunca o farei.
I've never trusted you and I never will.
Por que é que eu confiei em ti?
Why did I trust you?
Eu lhe confiei meu segredo e você me traiu.
I trusted you with my secret and you betrayed me.
Eu lhe confiei o meu segredo e você me traiu.
I trusted you with my secret and you betrayed me.
Seja você quem for sempre confiei na bondade de estranhos.
Whoever you are I've always depended on the kindness of strangers!
Eu nunca confiei em Tom e acho que nunca vou confiar.
I've never trusted Tom and I don't think I ever will.
Eu confiei noutro grupo para determinar se era seguro voar no meu avião.
I relied on some other group to determine whether my plane was safe to fly.
Senhor Comissário, sempre confiei muito em si, mas não compreendo a sua renitência.
Commissioner, I have always had a great deal of confidence in you, but I do not understand why you are being so reluctant to act.
Confiei nela e revelei o esconderijo do rei. O Lavalle encontrou o rei?
She helped me escape, so I revealed the King's hiding place.
Confiei em algum outro grupo para determinar se meu avião estava seguro para voar.
I relied on some other group to determine whether my plane was safe to fly.
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He replied Should I trust you with him as I did his brother?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said, Shall I trust you regarding him the same way I had trusted you earlier regarding his brother?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said, 'And shall I entrust him to you otherwise than as I entrusted before his brother to you?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said Can I entrust him to you except as I entrusted his brother Yusuf (Joseph) to you aforetime?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said, Shall I trust you with him, as I trusted you with his brother before?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said Can I entrust him to you save as I entrusted his brother to you aforetime?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said, Should I not trust you with him just as I trusted you with his brother before?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He replied 'Am I to trust you with him as I once trusted you with his brother?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
He said, Should I entrust you with him except under coercion as I entrusted you with his brother before?
Disse lhes Porventura, deverei confiá lo a vós, como anteriormente vos confiei seu irmão (José)?
Jacob replied, How can I trust you after what happened to his brother before?