Tradução de "consignação" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Consignação - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Praticamente não lhes é permitido receber obras de artistas plásticos à consignação. | They are scarcely allowed to take visual artists' work on commission. |
Encontram se no mesmo local empresas de consignação de navios e grandes armazéns. | In the same dock consignment of fuselages and big warehouses is undertaken. |
Remessa para venda à vista ou à condição, para consignação ou venda com comissão | Supply for sale on approval or after trial, for consignment or with the intermediation of a commission agent |
Penso que a Comissão, que a Comuni dade Europeia, pode assumir uma função na consignação deste plutónio e de outras substâncias radioactivas. | I would have thought the Commission, the European Community, could have a role to play in the safe keeping of this plutonium and other radioactive substances. |
Como industrial consigo obter um largo número de bo letins de importação, para maquinaria, por troca com coelhos congelados em regime de consignação. | Now you have got to be flexible, and I think we must recognize the problems of poorer countries which depend on this as their only means of importing what they need. |
Por exemplo, no n. 11 pedimos, enquanto Parla mento, à Comissão e ao Conselho que proceda à consignação do plutónio que vagueia pelo territó rio da Comunidade . | Paragraph 11, for example, states that the European Parliament calls on the Commission and the Council to take whatever initiatives are necessary to track down loose plutonium on Community territory. |
Com a institucionalização do processo da CSCE na Carta de Paris, foram pela primeira vez adoptadas disposições no sentido de uma consignação da CSCE também a nível parlamentar. | The institutionalization of the CSCE as a result of the Charter of Paris for the first time provided for a parliamentary basis for the CSCE. |
A minha segunda pergunta é a seguinte está a Comissão, está a Comunidade disposta a proceder à consignação das matérias físseis errantes , apreendidas pelos polícias nos mercados europeus? | My second question is as follows is the Commission, is the Community prepared to take charge of the itinerant fissile material that the police are picking up on the market places of' Europe? |
Além disso, o UCR apenas pode identificar divergências em termos de consolidação e consignação e casos em que mais do que um veículo ou reboque seja utilizado para transportar a mercadoria consignada | In addition, the ÜGR can uniquely identify consolidation and consignment splits and instances where more than one vehicle or trailer L used to carry the consignment |
Fazíamos compras com cupões e a pagar mais tarde e em lojas de consignação, e quando ela ficou doente com cancro da mama e não podia trabalhar, até nos candidatámos a vales refeição. | We shopped double coupons and layaway and consignment stores, and when she got sick with stage four breast cancer and could no longer work, we even applied for food stamps. |
Sem prejuízo do disposto no artigo 8.4 (Acesso ao mercado) e no artigo 9.6 (Acesso ao mercado), uma Parte pode adotar ou manter uma medida de atribuição e consignação do espectro e de gestão das radiofrequências. | upon request, at points in addition to the network termination points offered to the majority of users, subject to charges that reflect the cost of construction of necessary additional facilities. |
Os proveitos monetários dos BCN são calculados através da consignação de activos específicos , que podem ser cobertos por responsabilidades monetárias , e medindo os proveitos resultantes desses activos , de acordo com as regras estabelecidas pelo Conselho do BCE25 . | The monetary income of the NCBs is calculated by earmarking specified assets to be offset against monetary liabilities and measuring the income that arises on such assets in line with rules laid down by the Governing Council . |
Os proveitos monetários dos BCN são calculados através da consignação de activos específicos , que podem ser cobertos por responsabilidades monetárias , e medindo os proveitos resultantes desses activos , de acordo com as regras estabelecidas pelo Conselho do BCE23 . | The monetary income of the NCBs is calculated by earmarking specified assets to be offset against monetary liabilities and measuring the income that arises on such assets in line with rules laid down by the Governing Council . |
Este programa vai ser financiado pela linha de crédito 953 do Orçamento para 1986, que prevê a consignação de uma verba dé 10 milhões de ECUs, com 5 milhões de ECUs a despender no presente ano financeiro. | The quality of wheat produced is not only dependent on the weather, particularly at the time of harvesting, but also upon the choice of wheat varieties used by farmers. Unfortunately a large number of producers choose high yielding poor quality varieties of wheat over better quality wheats which tend to have lower yields. |
Comprávamos com cupons de valor dobrado, a prazo e em lojas de consignação, e quando ela ficou doente com câncer de mama no quarto estágio e não pôde mais trabalhar, nós até mesmo nos candidatamos aos cartões de alimentação do governo. | We shopped double coupons and layaway and consignment stores, and when she got sick with stage four breast cancer and could no longer work, we even applied for food stamps. |
Com a proposta destas modificações, o objectivo da Comissão era conseguir que a consignação de impostos e contribuições sociais no SEC obedecesse a critérios metodológicos equivalentes e, por conseguinte, que não existissem diferenças de tratamento entre as diferentes administrações públicas nacionais. | By proposing these amendments, the Commission intended for the recording of taxes and social contributions within the ESA to be carried out according to equivalent methods and, therefore, that there be no differences in approach between the different national public administrations. |
para garantir um controlo sobre os transportadores só foram utilizados transportadores aprovados no caso da Europa Oriental, os camiões tiveram de ser equipados com o sistema GPS para detecção por satélite (mas a tecnologia apenas permite que este equipamento esteja associado a veículos e não à consignação de mercadorias) | to ensure control over carriers, only approved hauliers were used in the case of Eastern Europe, trucks had to be equipped with GPS for satellite tracking (but technology only permitted this to be attached to vehicles not to consignments of goods) |
Outras Conferências extraordinárias realizadas nos últimos anos ocuparam se do meio ambiente (Sófia, Outubro de 1989), da política mediterrânica (Mallorca, Setembro de 1990) e da resolução pacífica de diferendos (La Valleta, Janeiro de 1991), tendo sempre constituído plataformas fundamentais para uma cooperação intensiva e a consignação de normas comuns nos diversos domínios abordados. | Other special conferences in recent years have dealt with environmental protection (Sofia, October 1988), the Mediterranean region (Majorca, September 1990), peace ful resolution of conflicts (Valletta, January 1991) and have in each case paved the way for more intensive cooperation and the establishment of common principles in the respective areas. |
É por isso que pedimos à Comissão, ao Conselho e aos governos dos Doze que procedam à consignação do plutónio apreendido e que encetem negociações adequadas com os Estados Unidos, o Japão e, na medida do possível, os Estados sucessores da União Soviética a fim de se chegar a um acordo internacional sobre estas questões. | In the town where I live, the pediment of the local authority building bears a motto that wc should take to heart on this subject as on many others Publicity, the people's safeguard . |
Actualmente não existe um Número de Referência Único para a Consignação (Unique Consignement Reference Number UCR) e os membros do grupo que desejarem efectuar qualquer movimento de trânsito no âmbito da apólice de seguro do Clube terão de requerer um UCR A estrutura do UCR não apenas identifica individualmente o membro do grupo mas também o serviço e o país que o utiliza. | The structure of the UCR not only uniquely identifies the group member, but also which office in which country is using the number. |
O Parlamento pronunciouse ainda a favor de uma institucionalização do processo da CSCE e do desenvolvimento de estrutu ras de segurança a nível de toda a Europa, no âmbito da CSCE, o que contribuiu, indirectamente, para a consignação dos princípios estabelecidos na Carta de Paris para uma Nova Europa (cf. inter alia, A3 226 90, de 9 de Outubro de 1990). | Parliament has also expressed support for the institutionalization of the CSCE process and the develop ment of pan European security structures in the context of the CSCE and thus probably contributed indirectly to the establishment of the principles for a new Europe contained in the Charter of Paris (see, for example, A3226 92, 9 October 1990). |
Um sinal político de boa vontade por parte dos países receptores poderia ser esses países assegura rem que não desejam pertencer ao grupo dos que tentam sabotar uma política ambiental comunitária que reforce o tráfego colectivo, e uma política de infraestruturas que também dê importancia à consignação de fundos para a melhoria do am biente, através do financiamento da construção de estações depuradoras e de colectores. | Such a political signal indicating the goodwill of the recipient countries could at the same time be taken as reassurance from these countries that they will not join the ranks of those who try to sabotage a common environment policy which puts particular emphasis on public transport, or a common infrastmcture policy which also calls for appropriations for an improved environment by financing the construction of sewage plants and drainage systems. |
Pesquisas relacionadas : Em Consignação - Em Consignação - Contrato De Consignação - Bens De Consignação - Número De Consignação - Produtos De Consignação - Bens De Consignação - Estoques De Consignação - Mercadorias Em Consignação - Venda Em Consignação - Consignação Em Pagamento - Vender Em Consignação - Estoque Em Consignação - Produtos Em Consignação