Tradução de "consuma" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Consuma tanto desses caras. | We have 1 molar of this. |
Não consuma produtos à base de toranja. | Do not consume grapefruit products. |
Eu tive que decidir quanto a consuma, quanto para doar. | I had to decide how much to consume, how much to donate. |
Calcula se que cada peruano consuma 63kg de milho GM por ano. | It is calculated that each Peruvian consumes 63kg of GM corn each year. |
Não consuma alimentos ou bebidas enquanto os comprimidos não se dissolverem completamente. | Do not consume any food or drink until the tablets have completely dissolved |
Não consuma alimentos ou bebidas enquanto os comprimidos não se dissolverem completamente. | Do not consume any food or drink until the tablets have completely dissolved. |
Caros colegas, não deixemos que este massacre se consuma tão perto de nós! | DOUSTE BLAZY (PPE). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I have just come back from Bosnia Hercegovina and, more precisely, Sarajevo. |
Existem problemas técnicos neste domínio, mas, é possível resolvê los tecnicamente, sem que se consuma energia. | There are technical problems to be dealt with, but they can in fact be solved by technical means, without wasting energy. |
assegurar que cada leitão consuma uma quantidade suficiente de colostro nas primeiras 6 horas de vida. | sufficient quantity of colostrum within 6 hours of birth. |
se submeta, se conforme, consuma, assista tv, durma lá no fundo você sempre soube a verdade | Deep inside you have always known the truth. |
Não consuma sumo de toranja com Cholib dado que pode aumentar o risco de problemas musculares. | Do not consume grapefruit juice with Cholib as it may increase your risk of muscle problems. |
O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres. | Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land, where you go in to possess it. |
O Senhor fará pegar em ti a peste, até que te consuma da terra na qual estás entrando para a possuíres. | The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it. |
Quando alguém entra numa farmácia para comprar vitaminas, o farmacêutico recomenda lhe expressamente que as consuma com moderação e leia o folheto informativo. | When anyone goes into a chemist's shop and buys vitamins, the chemist will say, 'Don't take too much, and please read the enclosed instruction leaflet'. |
Agora, pois, deixa me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma e eu farei de ti uma grande nação. | Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them and I will make of you a great nation. |
Agora, pois, deixa me, para que a minha ira se acenda contra eles, e eu os consuma e eu farei de ti uma grande nação. | Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them and I will make of thee a great nation. |
Espero que assim seja, porque não temos mais tempo, perdemos muito tempo e devemos fazer com que agora o tempo não nos consuma a nós. | There are some who would have us believe that only a single currency can be an effective check to speculative flows of capital. |
Permanecerá certamente por muitos anos um processo em curso, que nos Estados da Europa Central e Oriental se consuma ainda mais lentamente que na Alemanha. | PRESIDENT. Yes, we will agree to application of Rule 89 of the Rules of Procedure provided that 23 Members rise to support this request that we establish whether there is a quorum. |
Buscai ao Senhor, e vivei para que ele não irrompa na casa de José como fogo e a consuma, e não haja em Betel quem o apague. | Seek Yahweh, and you will live lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be no one to quench it in Bethel. |
Buscai ao Senhor, e vivei para que ele não irrompa na casa de José como fogo e a consuma, e não haja em Betel quem o apague. | Seek the LORD, and ye shall live lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel. |
Não consuma álcool sem consultar o seu médico uma vez que a administração deste medicamento pode fazer com que se sinta mais sonolento do que o habitual. | Do not consume alcohol without consulting your doctor as it might make you feel more drowsy than usual. |
para uma terra que mana leite e mel porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo de cerviz dura para que não te consuma eu no caminho. | to a land flowing with milk and honey for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff necked people, lest I consume you in the way. |
para uma terra que mana leite e mel porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo de cerviz dura para que não te consuma eu no caminho. | Unto a land flowing with milk and honey for I will not go up in the midst of thee for thou art a stiffnecked people lest I consume thee in the way. |
A protecção dos leitões é realizada através da ingestão do colostro é, portanto, necessário assegurar que cada leitão consuma uma quantidade suficiente de colostro nas primeiras 6 horas de vida. | Since the protection of piglets is ensured by colostrum intake, each piglet should ingest a sufficient quantity of colostrum within 6 hours of birth. |
E aparece uma definição crucial de trabalho socialmente média, contanto que na produção de uma mercadoria não consuma mais que o trabalho em média necessário ou tempo de trabalho socialmente necessário. | And here comes the crucial definition Socially necessary labour time is the labour time required to produce any use value under the conditions of production normal for a given society and with the average degree of skill and intensity of labour prevalent in that society. |
Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se derreta o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua ferrugem. | Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its brass may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed. |
Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se derreta o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua ferrugem. | Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed. |
de que você é um escravo e que assim como todo mundo você nasceu para a servidão nascido em uma prisao que você não pode cheirar, provar ou tocar uma prisão para a sua mente consuma | That you are a slave Neo. Like everyone else you were born into bondage born into a prison that you cannot smell or taste or touch. A prison for your mind. |
Porém, quando é impossível impedir que um indivíduo consuma droga, é muito importante fazer todos os esforços para reduzir os danos para a pessoa em causa, bem como os danos indirectos que esse consumidor pode causar a outrem. | However, when an individual cannot be stopped from taking drugs, it is of vital importance that every effort is made to decrease the damage to the person involved, as well the indirect damage the user can cause to others. |
Na Oferenda , ela confirmou Se por uma fraqueza eu por acaso cair, que um olhar de Seus Olhos purifique imediatamente a minha alma e consuma todas as minhas imperfeições como o fogo consome todas as coisas em si próprio . | In the Oblation she wrote, If through weakness I should chance to fall, may a glance from Your Eyes straightway cleanse my soul, and consume all my imperfections as fire transforms all things into itself. |
Também a este respondeu Elias Se eu sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então o fogo de Deus desceu do céu, e consumiu a ele e aos seus cinqüenta. | Elijah answered them, If I am a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty! The fire of God came down from the sky, and consumed him and his fifty. |
Também a este respondeu Elias Se eu sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então o fogo de Deus desceu do céu, e consumiu a ele e aos seus cinqüenta. | And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down from heaven, and consumed him and his fifty. |
Mas Elias respondeu ao chefe de cinqüenta, dizendo lhe Se eu, pois, sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então desceu fogo do céu, e consumiu a ele e aos seus cinqüenta. | Elijah answered to the captain of fifty, If I am a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty! Fire came down from the sky, and consumed him and his fifty. |
Mas Elias respondeu ao chefe de cinqüenta, dizendo lhe Se eu, pois, sou homem de Deus, desça fogo do céu, e te consuma a ti e aos teus cinqüenta. Então desceu fogo do céu, e consumiu a ele e aos seus cinqüenta. | And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, then let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there came down fire from heaven, and consumed him and his fifty. |
Ao ler a documentação relativa a este processo na sua globalidade, tal como se desenvolveu e como se consuma hoje, constato o carácter genérico de muitos capítulos e considerações, assim como de muitas expressões que impõem ou imporão restrições a este tema. | On reading the documentation relating to this procedure as a whole, on how it developed and how it is concluded today, I find a vagueness in many chapters and recitals, as well as in many expressions that are or will be binding on this subject. |
Os monitores que podem passar automaticamente do modo ligado consumo elevado para um modo desligado lógico consumo de vigília que consuma 2 watts ou menos no nível 1 ou 1 watt ou menos no nível 2 satisfazem estes requisitos de consumo energético. | Computer monitors that have the capability to proceed automatically from On Mode Active Power to an Off Mode Standby Power of 2 watts or less in Tier 1 and 1 watt or less in Tier 2 comply with these energy consumption requirements. |
Para doses com quantidades exatas de 100 mg (100, 200, 300, 400, 500, ou 600 mg) deite todo o conteúdo de cada saqueta sobre alimentos moles (puré de maçã ou pudim de baunilha) ou misture com uma pequena quantidade de líquido (água, leite com chocolate, ou fórmula para lactentes) e consuma a porção inteira. | For doses of exactly 100 mg amounts (100, 200, 300, 400, 500, or 600 mg) pour the entire content of each sachet over soft food (apple sauce or vanilla pudding) or mix with a small amount of liquid (water, chocolate milk, or infant formula) and consume entire serving. |