Tradução de "consumirá" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Por isso porei fogo a Temã, o qual consumirá os palácios de Bozra.
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.
Por isso porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
But I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.
Por isso porei fogo a Temã, o qual consumirá os palácios de Bozra.
But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
Por isso porei fogo a Judá, e ele consumirá os palácios de Jerusalém.
But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
consumirá entre '210 e 280 lûros ae água desenvolvimento da ex ί'ίηιαο
220 lo 2o0 lures as result of the rush to develop υ ο 3 former QJoviel Uinion.
Por isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
por isso porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.
but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.
Por isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof
por isso porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.
But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
Levarás muita semente para o teu campo, porem colherás pouco porque o gafanhoto a consumirá.
You shall carry much seed out into the field, and shall gather little in for the locust shall consume it.
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Bene Hadade.
I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben Hadad.
Por isso porei fogo casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Bene Hadade.
but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
Levarás muita semente para o teu campo, porem colherás pouco porque o gafanhoto a consumirá.
Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in for the locust shall consume it.
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Bene Hadade.
And I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall consume the palaces of Ben hadad.
Por isso porei fogo casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Bene Hadade.
But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben hadad.
Cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos e os devorará nas suas fortalezas.
The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.
Cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos e os devorará nas suas fortalezas.
And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. Yahweh will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
Those same men said, 'God has made covenant with us, that we believe not any Messenger until he brings to us a sacrifice devoured by fire.'
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
There are those who say. verily God hath covenanted with us that we should believe not in an apostle until he bring unto us a sacrifice which a fire shall devour.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
Those (Jews) who said Verily, Allah has taken our promise not to believe in any Messenger unless he brings to us an offering which the fire (from heaven) shall devour.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
Those who said, God has made a covenant with us, that we shall not believe in any messenger unless he brings us an offering to be consumed by fire.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
(The same are) those who say Lo! Allah hath charged us that we believe not in any messenger until he bring us an offering which fire (from heaven) shall devour.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
They are those who said, Indeed, Allah has taken our promise not to believe any messenger until he brings us an offering which fire from heaven will consume.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
(Those are they) who said Surely Allah has enjoined us that we should not believe in any apostle until he brings us an offering which the fire consumes.
São aqueles que disseram Deus nos comprometeu a não crermos em nenhum mensageiro, até este nos apresente umaoferenda, que o fogo celestial consumirá.
They (also) said Allah took our promise not to believe in an messenger unless He showed us a sacrifice consumed by Fire (From heaven).
Agora, pois, por que havemos de morrer? Este grande fogo nos consumirá se ainda mais ouvirmos a voz do Senhor nosso Deus, morreremos.
Now therefore why should we die? For this great fire will consume us if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.
Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
They are unfaithful to Yahweh for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
Agora, pois, por que havemos de morrer? Este grande fogo nos consumirá se ainda mais ouvirmos a voz do Senhor nosso Deus, morreremos.
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
All darkness shall be hid in his secret places a fire not blown shall consume him it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
They have dealt treacherously against the LORD for they have begotten strange children now shall a month devour them with their portions.
Por isso porei fogo a Moabe, e ele consumirá os palácios de Queriote e Moabe morrerá com grande estrondo, com alarido, e som de trombeta.
but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet
O fogo ali te consumirá a espada te exterminará ela te devorará como a locusta. Multiplica te como a locusta, multiplica te como o gafanhoto.
There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.
Por isso porei fogo a Moabe, e ele consumirá os palácios de Queriote e Moabe morrerá com grande estrondo, com alarido, e som de trombeta.
But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet
O fogo ali te consumirá a espada te exterminará ela te devorará como a locusta. Multiplica te como a locusta, multiplica te como o gafanhoto.
There shall the fire devour thee the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
E depois deles levantar se ão sete anos de fome, e toda aquela fartura será esquecida na terra do Egito, e a fome consumirá a terra
There will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,
Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até o corpo e será como quando um doente vai definhando.
He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.
Por isso porei fogo ao muro de Rabá, fogo que lhe consumirá os palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia do turbilhão.
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind
E depois deles levantar se ão sete anos de fome, e toda aquela fartura será esquecida na terra do Egito, e a fome consumirá a terra
And there shall arise after them seven years of famine and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt and the famine shall consume the land
Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até o corpo e será como quando um doente vai definhando.
And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body and they shall be as when a standardbearer fainteth.
Por isso porei fogo ao muro de Rabá, fogo que lhe consumirá os palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia do turbilhão.
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind