Tradução de "contactou me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Contacted Reached Contact Hasn

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Contactou Mrs. Castro? !
Did you get Mrs. Castro?
O Copperfin contactou.
Copperfin contacted.
Contactou me para mostrar uma surpresa, por conseguinte, tinha sido a rádio em funcionamento.
He contacted me to show me a surprise, that is, the radio station which was already up and running .
O Tom te contactou?
Did Tom contact you?
Ela própria não contactou?
Has she not been in touch herself?
Quem contactou em Lisboa?
Whom did you contact in Lisbon?
Contactou a Mna. Ordway?
Did you get in touch with Miss Ordway?
O MacGyver já o contactou?
Registration on the Damian.
Contactou me imediatamente e disse Quando há uma oportunidade para trazer as famílias, as portas estão sempre abertas .
He contacted me immediately and said, whenever there is an opportunity to bring families inside, his doors are always open.
Alguma das suas patrulhas contactou, Sr. Gates?
Have any of our patrols reported, Mr. Gates?
Contactou uma agência privada para encontrar trabalho
Contacted private employment agency to find work
Nenhuma empresa contactou a Comissão por motivos semelhantes.
No companies have contacted the Commission on that issue.
Quando o Metro News contactou o repórter de investigação,
Reporter When Metro News contacted investigative reporter
Contactou um centro público de emprego para encontrar trabalho
Contacted public employment office to find work
Na semana passada, um dos meus eleitores contactou me e apresentou me uma reclamação acerca do atraso de dois anos no pagamento de uma pequena subvenção do Fundo.
We cannot finance projects alone because then our resources would be totally inadequate.
Em que medida contactou, eventualmente, a OMC para conceder derrogações?
To what extent, if at all, has it approached the WTO to request it to grant derogations?
Contudo, ainda há muitas pessoas detidas como reféns, especialmente Terry Waite e John McCarthy, pelo que a família de Jonhn McCarthy me contactou, pedindo me que usasse aqui da palavra em sua defesa.
Yet we still have many people kept hostage in particular, Terry
A Comissão contactou já as autoridades espanholas acerca da questão levantada pelo senhor deputado.
The Commission has contacted the Spanish authorities about the question raised by the honourable Member.
Eur. relativamente a vacinas inactivadas para bovinos e contactou a EDQM pedindo que analisasse esta questão.
CVMP have noted the inconsistencies (with regard to extraneous agents testing) in the Ph. Eur. monographs for inactivated bovine vaccines and have written to the EDQM and asked them to address this.
A Comissão contactou empresas conhecidas na Índia, que era o país análogo por ela inicialmente proposto.
The Commission contacted known companies in India, which was initially envisaged as an appropriate analogue country.
Depois de ouvir sobre os vocais de Leach , Jones contactou a banda e foi aceito como substituto.
After hearing about Leach's vocal problems, Jones contacted the band and was accepted as the replacement.
A Comissão contactou a presidência holandesa para se ver se a sugestão poderia ser aceite em Maastricht.
This system is guaranteed to be maintained during the transitional period.
Finalmente, a Comissão contactou as autoridades dos países andinos para chamar a sua atenção para o assunto.
It should also be noted that the Commission has had several rounds of talks with the authorities of the Andean countries in the course of which it has drawn attention to this point.
As testemunhas que contactou fizeram relatos de homicídios de civis, julgamentos sumários, execuções, violações, torturas e sequestros.
The witnesses she had met had told of murders of civilians, summary trials, executions, rapes, torture and kidnappings.
A Comissão contactou todos os fabricantes conhecidos de fios de filamentos de alta tenacidade de poliésteres nos EUA.
The Commission contacted all known producers of polyester high tenacity filament yarn in the USA.
A Comissão contactou um número significativo de partes interessadas a fim de conhecer os seus pontos de vista.
The Commission contacted a significant number of interested parties to obtain their views.
História Ideia Em 1984, Lloyd Webber contactou Cameron Mackintosh, o co produtor de Cats, para propor um novo musical.
Development Idea In 1984 Lloyd Webber contacted Cameron Mackintosh, the co producer of Cats and Song and Dance , to propose a new musical.
A Comissão contactou igualmente as associações de produtores exportadores conhecidas, bem como as autoridades da RPC e do Vietname.
The Commission also contacted known associations of exporting producers and the authorities of the PRC and Vietnam.
A Comissão contactou igualmente as associações de produtores exportadores conhecidas, bem como as autoridades da República Popular da China.
The Commission also contacted known associations of exporting producers and the authorities of the PRC.
Marc Haimes imediatamente contactou Richardson, leu o roteiro durante a noite, e DreamWorks colocar em uma oferta no dia seguinte.
Marc Haimes immediately contacted Richardson, read the script overnight, and DreamWorks put in an offer the following day.
Esta já se deslocou à Galiza e contactou no terreno com as populações afectadas, bem como com as autoridades responsáveis.
It has already been to Galicia and has spoken with the people affected on the ground and with the authorities there.
O convite aconteceu por acidente a estação esperava contactar Jimmy Eat World mas contactou a assesoria do Unwritten Law por acidente.
The invitation happened somewhat by accident, as the station was hoping to attract Jimmy Eat World but contacted Unwritten Law's management by mistake.
Sharman também contactou nove escolas britânicas por rádio e conduziu experimentos com supercondutores a altas temperatura com o dispositivo Elektropograph 7K.
Sharman also contacted nine British schools by radio and conducted high temperature superconductor experiments with the Elektropograph 7K device.
A presidência também contactou outros países industrializados para discutir eventuais medidas restritivas que poderiam ser tomadas contra a África do Sul.
The Presidency has also contacted other industrialized countries to discuss possible restrictive measures which might be taken against South Africa.
Essa delegação contactou os grupos políticos e, pela enésima vez, levantou a questão dos desaparecidos, puramente do ponto de vista humano.
They met the political groups and raised the question of their lost relatives for the umpteenth time, but purely from a humanitarian point of view.
Em Julho, contactou o governo britânico com o objectivo de fazer uma visita oficial para discutir as intenções germânicas para a Checoslováquia.
That July, he contacted the British government with the idea that he should make an official visit to discuss Germany's intentions for Czechoslovakia.
Andriessen festou com veemência a sua maneira de pensar e contactou directamente, à margem da conferência, com todos os participantes no processo.
Doc. B3 1540 91 by Mr Barros Moura and others, on behalf of the Left Unity Group, on closure of the Seagate factory in Palmela
Contactou se já o Conselho no sentido de aquela instituição introduzir na sua decisão uma declaração da Comissão visando estabelecer essa condicionalidade.
With regard to the second contribution, what we propose is that the exact amount and the date for the implementation of the second stage should be decided in accordance with the external financial needs of Kosovo and the contributions of other bilateral donors.
A Comissão contactou as autoridades alemãs acerca desta questão e foi informada de que as autorizações exigidas para os cruzeiros fluviais foram concedidas.
The Commission has contacted the German authorities on the matter and has been informed that the requested authorisations for river cruises have been granted.
Sumário Flemming Rose, editor de cultura do jornal conservador Jyllands Posten contactou cerca de 40 cartoonistas e pediu lhes para desenhar o profeta Maomé.
Flemming Rose, culture editor, was interested in the idea and wrote to the 42 members of the union asking them to draw their interpretations of Muhammad.
Nessa altura, uma revista austríaca contactou nos e perguntou nos se queríamos fazer seis páginas duplas, que fossem páginas divisórias de diferentes rubricas da revista.
And, just about at that time, an Austrian magazine called and asked if we would want to do six spreads design six spreads that work like dividing pages between the different chapters in the magazine?
Sei que ele contactou os deputados depois de o acordo ter sido rubricado. Telefonou ao senhor deputado para lhe dizer que tinha concluído o acordo.
I know that he debriefed Members right after the agreement was initialled he phoned the honourable Member to inform him that he had finalised the agreement.
Com certeza que V.Exa já contactou o Presidente da Câmara de Estrasburgo devo dizer que muitos de nós escreveram ao Presidente da Câmara dessa cidade.
You have no doubt been in touch with the mayor of Strasbourg many of us have written to the Mayor of Strasbourg.
Na sequência destas observações, a Comissão contactou sete produtores indianos e um produtor malaio de empilhadores manuais de paletes conhecidos, enviando lhes o questionário pertinente.
Following these comments, the Commission contacted seven Indian and one Malaysian known producer of hand pallet trucks by sending them the relevant questionnaire.
Além disso, a França recorda que o Ministério da Cultura contactou a SIDE em 1996 para lhe propor os referidos auxílios e que a SIDE os recusou.
Furthermore, France points out that the Ministry of Culture approached SIDE in 1996 to offer it the aid, but the company refused it.