Tradução de "contemple" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Contemple o mundo em pausa.
Behold the world in pause.
Queremos uma legislação que contemple a todos.
We want a law that has everyone in mind.
contemple, investigue, observe e fale mas, acima de tudo, oiça.
contemplate, research, watch, and talk but mostly listen.
Então testamos extratos, e contemple, nós podemos guiar insetos para diferentes locais
Then we tried extracts, and lo and behold, we can steer insects to different directions.
E francamente em minha mente, que é a mais fácil para Contemple.
And frankly in my mind, that's the easiest one to contemplate.
Solicitamos que se contemple esta possibilidade, designadamente em relação aos países ACP.
We ask to report on this possibility, particularly in relation to ACP countries.
Nada de hermetismo, portanto, mas antes um processo gradual e inteligente que contemple desde já alguns direitos.
No unreceptiveness, therefore instead, intelligent gradualism that implements certain rights immediately.
É essencial haver um programa no Reino Unido que contemple de igual modo os rendeiros e os proprietários.
There is something I would like to add, not just with regard to butter.
Na opinião da Comissão, deveriam ser consolidadas numa cláusula única de emergência, que contemple também outras circunstâncias similares.
We believe that they should be combined in a single emergency clause which also covers other similar circumstances.
Esta tabela, Dan, se pudéssemos ter os alunos a olhar para estes números enquanto estou falando, contemple estes números.
This table, Dan, if we can have the students to look at these numbers while I'm talking, contemplate these figures.
De facto, na página 9 da resolução solicita se um novo regulamento que contemple a obrigatoriedade repito, a obrigato
This does not constitute grounds for a multi speed Europe with Greece bringing up the rear.
Passeie por este ambiente, olhe o jogo de luz que traspassa a bela cúpula ou contemple silenciosamente esse espaço majestoso.
Pass through the ambit, see how the light passing through the beautiful dome plays on the walls or just take time out to meditate in these majestic surroundings.
Receio que tal não contemple o preenchimento de qualquer lacuna criada pela redução das despesas, a nível nacional, num Estado membro.
Debates of the European Parliament
Os contratos de fornecimento devem conter uma cláusula que contemple o excesso ou o défice de produção de notas de euro.
Supply agreements must contain a clause on over underproduction of euro banknotes.
Assim, a Comunidade deve propor uma directiva que contemple esse aspecto, fixando regras rigorosas que condenem os actos racistas e anti semitas.
The Commission must therefore propose a directive to that effect, laying down stringent rules condemning racist and anti Semitic activity.
Insisto na sua globalidade e, portanto, também em que se contemple a protecção dos recursos da pesca na política comum das pescas.
I would stress that the whole of the CFP must be revised, particularly the part on the protection of fish stocks.
Em primeiro lugar, como já foi referido, não é possível dissociar uma projecção de futuro, que contemple a relação entre as necessidades energéti
The second point I wish to mention concerns a remark by Mr Vohrer who criticized the Socialist Group claiming that we 'want to have our cake and eat it'.
Nesta fase, a Comissão não considera necessária uma directiva específica que contemple a questão dos avisos aos pais, como o Senhor Deputado indicou.
At this stage the Commission does not consider that a specific directive is required to cover the issue of warnings for parents identified by the honourable Member.
Não é aceitável uma abordagem que se destine exclusivamente a impedir distorções da concorrência e que não contemple aspectos ambientais, sociais e regionais.
An approach which only aims to prevent potential distortions of competition and fails to include environmental, social or regional aspects is unacceptable.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
When Moses arrived at the appointed time and his Lord spoke to him, he said O Lord, reveal Yourself to me that I may behold You.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Moses came to Our appointed time and his Lord spoke with him, he said, 'Oh my Lord, show me, that I may behold Thee!'
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Musa came at Our appointment, and his Lord spake unto him, he said my Lord! shew Thyself unto me, that I may look at Thee!
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Musa (Moses) came at the time and place appointed by Us, and his Lord spoke to him, he said O my Lord!
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Moses came to Our appointment, and his Lord spoke to him, he said, My Lord, allow me to look and see You.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Moses came at Our appointment, and his Lord spoke to him, he said 'O my Lord! Reveal Yourself to me, that I may look upon You!'
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Moses came to Our appointed tryst and his Lord had spoken unto him, he said My Lord! Show me (Thy Self), that I may gaze upon Thee.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
When Moses arrived at Our tryst and his Lord spoke to him, he said, My Lord, show Yourself to me, that I may look at You!
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Moses arrived at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, My Lord, show me Yourself that I may look at You.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
During the appointment, the Lord spoke to Moses. He asked the Lord to show Himself so that he could look at Him.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
And when Moses came at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, My Lord, show Yourself to me so that I may look at You.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple!
When Moses came to the place appointed by Us, and his Lord addressed him, He said O my Lord! show (Thyself) to me, that I may look upon thee.
Peço, portanto, à Comissão que, nas suas próximas deliberações contemple precisamente as regiões e áreas que actualmente o governo de Moscovo trata como madrasta.
Perhaps if the food aid was sold at a reasonable price in key areas then that could control prices elsewhere, and I think that must be borne in mind.
Queremos que a estratégia anual da Comissão seja discutida aqui com tempo suficiente para que o anteprojecto contemple e dê resposta às nossas orientações orçamentais.
We want the Commission s annual strategy to be discussed here with sufficient time for the preliminary draft to take up and respond to our budgetary guidelines.
Não é admissível que o senhor Comissário não contemple cosméticos, medicamentos e outros produtos, alegando que daí não advém prejuízo e que não há qualquer perigo.
Cosmetic, medical and other products cannot be excluded on the grounds that they cause no harm or are not dangerous.
Queremos que, à escala da União Europeia, haja uma única legislação para o sector da navegação, que contemple todos os seus aspectos técnicos, comerciais, sociais e ecológicos.
At EU level we would like to see one single piece of legislation drawn up for shipping, encompassing all its technical, commercial, social and environmental aspects.
Confio em que, no futuro, o Tratado Constitucional contemple esta actividade como um objectivo comunitário, porque nos afecta a todos, aos prestadores de serviços e aos consumidores.
I trust that, in the future, the Constitutional Treaty will consider this activity as a Community objective, because it affects all of us, service providers and users.
Quando as tecnologias disponíveis constituem ameaça para a integridade de informações pessoais dignas de protecção, há obrigatoriamente que adoptar legislação adequada que contemple a eventualidade de abusos.
When the available technologies constitute a threat to the integrity of personal information that should be protected, we are obliged to adopt appropriate legislation that provides for any potential abuse.
Esperamos conse guir que, no próximo ano, não seja ratificado mais nenhum tratado que contemple obrigações financeiras para a Comissão, antes de ter sido delineado pelo auditor financeiro.
We hope to arrive at a situation next year where no agreement involving financial commit ments for the Commission is signed before it has been approved by Financial Control.
São propostas positivas que devem ser aprovadas novamente neste Parlamento e às quais dou o meu apoio, e lamento que o compromisso final não contemple globalmente todas estas medidas.
These are positive proposals which should be adopted once more by this Parliament and which I support. Moreover, I regret the fact that the final compromise does not consider all of these measures together.
Uma pessoa que, ao abrigo da secção 6(1)(a) do Electricity Act 1989, tenha recebido uma licença que contemple as disposições referidas na secção 10(3) dessa lei
A person licensed under Section 6(1)(a) of the Electricity Act 1989 whose licence includes the provisions referred to in Section 10(3) of that Act
Uma pessoa que, ao abrigo da secção 6(1)(a) da Electricity Act 1989, tenha recebido uma licença que contemple as disposições referidas na secção 10(3) dessa lei.
Bord na gCon Greyhound racing support and development
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple! Respondeu lhe Nunca poderás ver Me!
And when Moosa presented himself upon Our promise, and his Lord spoke to him, he said, My Lord!
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple! Respondeu lhe Nunca poderás ver Me!
And when Moses came at the appointed time and his Lord spoke to him, he said 'Lord, let me see, that I can look at You' He replied 'You shall not see Me.
E quando Moisés chegou ao lugar que lhe foi designado, o seu Senhor lhe falou, orou assim ó Senhor meu, permite meque Te contemple! Respondeu lhe Nunca poderás ver Me!
And when Musa came at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said My Lord! show me (Thyself), so that I may look upon Thee.
Há que optar por uma prática abrangente, que contemple todas as formas de intervenção da Comunidade no sector das pescas, tanto nas águas da União Europeia como no alto mar.
We need to select a comprehensive modus operandi which takes account of all fisheries activities in the Community, both in EU waters and on the high seas.