Tradução de "contestar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Que tendes a contestar?
What in the contrary?
Há que contestar esta situação.
They need to be challenged.
Não grite quando me contestar.
Don't shout when you answer me.
Claro, legalmente, não podemos contestar.
Of course, legally, we could contest.
Portanto, não se pode contestar isso.
So, you cannot argue with that.
Ceticismo porque temos que contestar constantemente,
Skepticism, because you must always be challenging.
No entanto, não as podemos contestar.
But we have no legal power to achieve them.
Se a outra Parte contestar que
the participants shall have the right to be represented and accompanied
Você não tem o direito de contestar.
You have no right to answer.
Isso é algo que não podemos contestar.
Of that there can be no doubt.
Ela decidiu não contestar as acusações no tribunal.
She decided not to contest the charges in court.
Ninguém pode contestar a prioridade da questão afegã.
No one can question the priority given to Afghanistan.
Fico sem poder contestar as suas teorias, Professor.
This doesn't leave me much room to go on disputing your theories, Professor.
É uma teoria difícil de contestar, penso que concordam.
It's a difficult theory to discount, I think you'll agree.
Lentz Cornerte (PPE). (FR) Senhor Presidente, de sejaria contestar.
Mrs Giannakou Koutsikou (PPE), Chairwoman of the Investigative Committee on the problem of drugs in the EEC countries. (GR) Mr President, Colleagues, the aim of today's question is not to just elicit an answer from the Commission about how it proposes to act over the subject under discussion.
E ninguém pode contestar o carácter excepcional das presentes circunstâncias.
We witnessed Mr Gorbachev and Mr Bush as the sole people last Sunday to lead the affairs of the world.
E, numa democracia, o Parlamento deveria poder contestar o conteúdo.
And in a democracy, Parliament should be able to challenge the content.
Se alguém quiser contestar é perfeitamente livre de o fazer.
If people want to contest that they are perfectly free to do so.
Mesmo os que o amavam não têm como o contestar.
Even those that loved him ain't got no answer to that.
É claro que se pode contestar e há que dizê lo muito claramente a globalização com manifestações que são lícitas quando não comportam actos de violência, mas não se pode contestar a globalização nem se podem contestar as cimeiras com manifestações violentas, agredindo a polícia.
Clearly, there can be no objection and we must make this quite clear to anti globalisation demonstrations carried out using lawful methods which do not involve acts of violence, but globalisation cannot be opposed, the summits cannot be opposed through violent demonstration and attacks on the police.
Dificilmente se poderá contestar, creio eu, que a letra foi respeitada.
Mr de la Malène, your first point was quite right I have acted properly.
O Conselho está a contestar a base jurídica da rubrica orçamental.
The legal base of the budget line is being challenged by the Council.
A esse respeito, quero contestar expressamente as observações feitas pelo Comissário Bolkestein.
On this, I want to expressly contradict Commissioner Bolkestein's remarks.
Não desejo contestar a veracidade da afirmação que acaba de ser feita.
I would not wish to deny the truth of the statement that has just been made.
Não quero contestar a opinião da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários.
I have no wish to contest the view of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Se entregar a terra e indenizálos, eles não vão contestar a apelação.
If you turn over the land and make financial restitution, they won't contest the appeal.
Isto não pretende, por outro lado, contestar o direito dos requerentes a recorrerem.
This is not, in turn, to challenge the right of claimants to make appeals.
Não contestar a anulação foi a coisa mais inteligente que podias ter feito.
That's the smartest thing you ever did, Westley, not to contest that annulment.
Uma entidade com poderes que muitas pessoas pensam ser impossível de contestar ou desafiar.
An entity that holds a power, which most people find impossible to fathom and challenge.
No caso vertente, quero contestar a absoluta falsidade da afirmação do colega Barón Crespo.
More specifically, I would stress the absolute falsehood of what Mr Barón Crespo has said.
Mas não me vou deter neste estudo, pois muitos poderão contestar a sua validade.
But I do not want to dwell on this study because others may dispute it.
Não vi contestar, em lado nenhum, que elas tenham decorrido ordeiramente e sem problemas. Parece
Indeed, it was the Stockholm CID that raised the alarm, as did the special school.
Dessa maneira, o público sabe da existência dos documentos e pode contestar a sua classificação.
That way, the public knows of the documents and can challenge such classification.
Senhor Presidente, não nos preocuparemos em contestar este ou aquele ponto do relatório Elmar Brok.
Mr President, we shall not get involved in contesting the individual points of the Brok report.
A empresa continuava a contestar o facto de se tratar de uma medida de reestruturação.
The firm still doubted that the measure constituted restructuring aid.
Collins (S). (EN) Senhora Presidente, gostaria de contestar o novo envio à comissão por diversos motivos.
AGLIETTA (V). (IT) Madam President, 1 think Rule 103 is clear.
Recentemente, numa reunião com a Coillte, fui informada de que o governo ia contestar esta decisão.
At a recent meeting with Coillte I was told that the government is gong to challenge this decision.
Não deveríamos contestar toda a questão do turismo, como o Governo britânico tem estado a fazer?
Should we not be challenging the whole tourism issue as the British Government has been doing?
Mas gostaria de lhe dizer que não desejaria que se pensasse que estou a contestar V.Ex.ª.
I assure you that I would not wish anyone to think that I am arguing with you.
Gostaria, pois, de contestar a acta em relação a este ponto para que seja devidamente esclarecido.
I therefore wish to lodge an objection to the Minutes on this point in order to get the matter properly clarified.
Senhora Presidente, gostaria de contestar três pressupostos subjacentes às questões apresentadas ao Conselho e à Comissão.
Madam President, I should like to challenge three assumptions in the questions that have been put to the Council and the Commission.
Depois da morte do rei Glele em 1889, seu filho Behanzin tentou em vão contestar o tratado.
After Glele's death in 1889, his son Béhanzin tried, unsuccessfully, to challenge the treaty.
Isso não é precedente, de modo que queria contestar aqui o apelo que o excelentíssimo deputado fez.
That is no precedent and I should therefore like to refute the appeal made by the Honourable Member in this House.
Chalker, Presidente do Conselho em exercício. (EN) Não vou contestar a decisão de V Ex?, Senhor Presidente.
AVGERINOS (S). (GR) I thank the President in Office for her reply, but I consider it unsatisfactory, and that because the Commission has replied that it has asked the French authorities for confirmation, adding, of course, that it would definitely regard such a thing as regrettable and look into whether there was any breach of Community law.
Naturalmente, a partir do mo mento em que surgem categorias é sempre possível contestar os seus limites.
Naturally, as soon as we have such categories, the boundaries between them are always going to be open to dispute.