Tradução de "continuarmos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
continuarmos? | going on? |
Digo para continuarmos. | I say we keep moving. |
É melhor continuarmos, então. | You'd better keep up, then. Tangles! |
Mas não acho prudente continuarmos. | But really I do not think it would be reasonable for us to continue. |
Se continuarmos aqui apanhará frio. | We've been here quite long enough. |
Se continuarmos, vais viver comigo. | If we go on, you move in with me. |
Se continuarmos, devemos encontrar alguma coisa. | If we keep on going, we're bound to hit something. |
E se continuarmos por esta via, se continuarmos a alimentar crianças com comida má, se continuarmos a não lhes ensinar o que é comida boa, o que é que vai acontecer? | And if we continue down this path, if we continue to feed kids bad food, if we continue not to teach them what good food is, what's going to happen? |
É importante continuarmos a ter isto presente. | It is important to remember this even today. |
As velas vão rebentar se continuarmos assim. | Them topsails will carry away if we keep this up. |
Bem, talvez seja melhor continuarmos a cavalgar. | Well, maybe we'd just better keep on riding. |
Quero ver este mapa coberto, antes de continuarmos. | I want to see that map covered before we get through. |
Porque podemos imaginar, na sua essência, que continuarmos. | Because we can imagine, in essence, continuing on. |
Pretendemos um novo e necessário fundamento para continuarmos. | We are looking for a new and necessary basis which will enable us to progress. |
É muito importante continuarmos a apoiar esses países. | It is very important that we continue to support those countries. |
Será verdadeiramente sensato continuarmos a utilizar o decaBDE? | Can we still use deca in a sensible and serious way? |
Se continuarmos a acumular coisas, por meio da existência industrial e urbana, de volta ao sistema se continuarmos a fazer isso podemos prosseguir | That if we keep putting things, through industrial and urban existence, back into the system if we keep doing that we can continue on. |
Em vez de continuarmos a bloquear, rompamos o isolamento. | Let us put an end to the isolation instead of continuing with the blockades. |
É extremamente importante continuarmos a desenvolver a nossa cooperação. | It is incredibly important to develop cooperation further. |
Li que se continuarmos a mexernos, conseguimos ficar acordados. | I did read once that if you keep on the go, you can stay awake. |
Não vale a pena continuarmos presos um ao outro. | There's no point in holding on to each other. |
E se continuarmos a vernos, Peggy, acontecerá de novo. | And if we go on seeing each other, Peggy, it'll happen again. |
Se continuarmos por este caminho, se continuarmos a dar comida ruim a elas, se não ensinarmos o que é comida boa, o que vai acontecer? | And if we continue down this path, if we continue to feed kids bad food, if we continue not to teach them what good food is, what's going to happen? You know, what is going to happen? |
Continuarmos a funcionar como actualmente é, manifestamente, inaceitável, é impossível. | Clearly continuing the way things are now is not acceptable, it is not possible. |
E se argumentarmos assim, se continuarmos assim, então seremos credíveis. | If we continue to debate the issue in this way, we will be credible. |
Este ano recebemos mais dinheiro para continuarmos a recolher mais amostras. | We got more money this year to carry on collecting more and more samples. |
Deveriam pelo menos tomar posição agora, antes de continuarmos a votar. | They should at least tell us now how they stand in relation to this, before we carry on voting. |
Doutor, antes de continuarmos, insisto que você e a Sra Kelly... | Doctor, before we go any further, I must insist you and Miss Kelly... |
Agora vou mostrar para vocês como, se continuarmos igual, isto será afetado. | Now I'm going to show you how business as usual will affect this. |
Somos zombados por nós mesmos aos olhos do mundo, se continuarmos isso. | We r mockin ourselves in eyes of world if we continued like this. AaghazeDosti Asad Shehzad Khan ( asadshehzadkhan) January 8, 2016 |
É importante continuarmos a falar sobre isto, à luz de Lara Logan. | It's important to keep talking about this, in light of Lara Logan. |
Então se nós continuarmos adicionando os, vou fazê los verticalmente para baixo. | So if we keep adding them, I'll do them vertically down. |
Se continuarmos neste ritmo, antes do ano 2000 não estará tudo feito. | Let us come to the essential point 'after Reykjavik' and East West relations. |
Bonde justo, para continuarmos a elaborar uma política a favor dos consumidores. | VAN MIERT limited to noble words where appropriate, legislative measures will be proposed. |
Creio que se continuarmos assim, havemos realmente de passar além da guideline. | Such an approach would show us properly where the real bottle necks in the agriculture budget are. |
Não me parece que continuarmos para além das 13H30 seja uma reforma. | I do not think going on beyond 1.30 p.m. is a reform. |
Isso não nos impede, evidentemente, de continuarmos a discutir o assunto amigavelmente. | That does not, of course, prevent us from continuing to discuss the matter amicably. |
Enquanto continuarmos a proceder deste modo, as mulheres não terão qualquer hipótese. | As long as we carry on in this way, women will have no chance. |
Teria sido melhor continuarmos a disparar, em vez de vos mandarmos chamar. | Sophie We'd have been all right if we'd kept on shootin'... instead of sending' for him! |
Antes de continuarmos, o marechaldecampo deveria saber que a casa está cercada. | Before we go further, the field marshal should be warned... that this house is entirely surrounded. My orders, sir. |
Existem dois modos de fazer isso, se continuarmos com o tema da marca. | There's two essential ways of doing that, if we carry on this brand theme. |
No entanto, os doze dirigentes governamentais assumiram finalmente a responsabilidade de continuarmos juntos. | Nevertheless, the twelve heads of government all assumed the responsibility of pressing on together in this spirit. |
Essa é também a condição para continuarmos a reduzir a taxa de erro. | It is also a prerequisite to our being able to reduce the error rate still further. |
É importante continuarmos a trabalhar com a política de integração para os produtos. | It is important that we continue to work with an Integrated Product Policy. |
Mais interessante ainda, se continuarmos descriptografando, nós encontraremos esta misteriosa linha que diz O600KO78RUS. | But even more interestingly, if we continue decrypting, we'll find this mysterious string, which says O600KO78RUS. |