Tradução de "contribuintes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O 16º arrondissement encabeça a lista em número de contribuintes, somando contribuintes.
The total number of residences in the city of Paris in 2011 was , up from a former high of in 2006.
Dos contribuintes, como eu.
The taxpayers. I'm a taxpayer.
É dinheiro dos contribuintes.
I don't spend tax money that easy.
Isto é dinheiro dos contribuintes europeus.
This is European taxpayers' money.
É necessário tranquilizar os contribuintes europeus.
European taxpayers need to be re assured.
Tentem dizer isso aos contribuintes europeus!
Try telling that to the taxpayers of Europe!
Nós pagamos do dinheiro dos contribuintes.
We pay from the taxpayers' money.
Os contribuintes que me dêem outro.
Have the taxpayers get me another.
Somos contribuintes! Estamos a passar fome!
We're taxpaying citizens.
Mais um safari DeIta pago peIos contribuintes?
Another taxpayer funded Delta safari?
É uma ofensa para os contribuintes europeus.
That is an offence against Europe s taxpayers.
Supported by Contribuintes de material e orientação
Metropolis by TenEightyMan Please rate this torrent, Thanks for watching...
E usa esse pequeno açoite nos contribuintes?
And you use that little switch on the taxpayers?
Lembrame para escrever e agradecer aos contribuintes.
Remind me to thank the taxpayers.
É um abuso dos impostos dos contribuintes!
It's an abuse of the taxpayers' money, I calls it, sir.
Isto seria mais económico, inclusivamente para os contribuintes.
This would lead to more savings, including savings for taxpayers.
Os contribuintes não vão manter um exército lá.
I can't see our taxpayers keeping an army in your country, can you, Candy?
US 100 por dia do dinheiro dos contribuintes?
100 a day of the taxpayers' money.
Autores ndash Os autores ou contribuintes para a receita
Authors ndash The authors or contributors of the recipe
Anomalias da repolarização ventricular podem ter sido fatores contribuintes.
Ventricular repolarisation abnormalities may have been contributory factors.
Ambas as áreas são contribuintes reconhecidos do desenvolvimento regional.
Both those areas are recognized contributors to regional development.
Primeiro que tudo, os contribuintes não pagam por ele.
First of all, the tax payer does not pay for it.
A União Europeia já fica muito cara aos contribuintes.
The European Union is already expensive for taxpayers.
Esta medida beneficia especialmente os contribuintes líquidos da UE.
It will particularly benefit the EU's net contributors.
Elevados montantes dos contribuintes europeus estão aqui em causa.
Massive amounts of European taxpayer's money are involved.
Garantir a igualdade de tratamento de todos os contribuintes.
Guarantee equal treatment of all tax payers.
Foram três os principais factores contribuintes para a vitória espanhola.
The U.S. peso based the dollar on the peso.
Como contribuintes, também temos o direito de exigir isso deles.
We, as taxpayers, are also entitled to demand that they do so.
Esta é uma obrigação que temos para com os contribuintes.
We owe this to our taxpayers.
Quais serão os encargos financeiros daí decorrentes para os contribuintes?
What will be the financial burden for the taxpayer?
Os contribuintes seriam assim melhor compensados pelos impostos que pagam.
Taxpayers would thus get more from their taxes.
...para encher os bolsos corruptos com o dinheiro dos contribuintes.
lie in order to line their own dirty pockets with taxpayers' money.
Querem roubar o dinheiro que nós, contribuintes, ganhamos com tanto trabalho.
They want to steal our hard earned taxpayer money.
A lista dos Top contribuintes é atualizada a cada segunda feira.
The list of Top contributors is updated every Monday.
Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção.
This comes at a high cost to taxpayers and produces no proportional benefits.
Essa resolução impõe custos a suportar não apenas pelos nossos contribuintes.
But the Twelve are not and cannot be indifferent to what happens in South Africa.
O carvão encon tra se, com efeito, entre os maiores contribuintes
Coal is in fact one of the major sources of C02 future
Merecerá o nosso Parlamento o que os cidadãos contribuintes europeus pagam?
What do the European taxpayers get for their money from our Parliament ?
Haveria países contribuintes líquidos e outros beneficiários líquidos? Se sim, quais?
Will some countries be net contributors and others, net recipients, and if so, which?
Não é isso que querem os contribuintes e os consumidores europeus.
That is not what the taxpayers and consumers of Europe want.
Os contribuintes europeus merecem saber para onde vai o seu dinheiro.
Europe's taxpayers deserve to know where the money is going.
Torna se necessário manter algum controlo sobre o dinheiro dos contribuintes.
We merely need to retain a certain degree of control over taxpayers' money.
Então todo o dinheiro dos contribuintes terá sido gasto em vão!
Then you will have thrown all that taxpayers' money away!
Não cabe ao Parlamento disponibilizar, a seu favor, dinheiro dos contribuintes.
It is not up to Parliament to give taxpayers' money to help them.
A sociedade consumidores contribuintes tem aqui de assumir as suas responsabilidades.
Consumers and taxpayers must shoulder their responsibilities in this area.