Tradução de "contributo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Contributo próprio
Own contribution
Que contributo podemos dar?
What contribution can we make to it?
Contributo geral da UE 25
EU general contribution 25
Muito obrigada por este contributo.
Thank you for this contribution.
Isso constitui um importante contributo.
That will stand this measure in good stead.
Qual é o seu contributo?
How much are they contributing?
Contributo para a economia local
Contributions to the local economy
Contributo para o orçamento operacional
Contribution to the operational budget
Contributo para as despesas comuns
Article 12
Contributo para o orçamento operacional
Contribution to operational budget
Contributo para os custos comuns
Contribution to the common costs
O seu contributo é muito apreciado.
Your contribution is very much appreciated.
A atribuição deste contributo financeiro, que
Should this scheme expire at the end of March next year, the British authorities have stated that it will be replaced by new social mea sures, although they have not specified what form these will take.
Obrigado pelo seu contributo, Senhora Comissária.
Thank you, Commissioner, for your contribution.
É um contributo para a segurança.
That alone contributes to safety.
O seu contributo foi muito construtivo.
He has been very constructive.
Os partidos europeus prestam assim um valioso contributo para a integração europeia, contributo este que não deverá ser subestimado.
European parties therefore make a valuable contribution to European integration, which should not be underestimated.
em 1996 verificouse um menor contributo negativo .
a smaller negative contribution was seen in 1996 .
O seu contributo é muito apreciado. Obrigado!
Your contribution is very much appreciated. Thank you!
De novo, podem ver o contributo pessoal.
Again, you can get the playback and personal contribution.
É intenção da Comissão reforçar este contributo.
The Commission intends to reinforce these efforts.
2 contributo para a redução do C0
The European Council in Lisbon gave a highly positive assessment of the Rio summit.
Muito obrigado pelo seu contributo, Senhor Comissário.
Thank you very much for your contribution, Commissioner.
Trata se de um contributo importante e útil.
This was an important and useful contribution.
Em nome do Conselho, agradeço este contributo.
On behalf of the Council, I would like to thank you for this work.
Por isso quero deixar o meu contributo.
That is why I want to contribute.
O contributo dos pacifistas para a guerra.
The appeasers' contribution to the war effort.
o montante do contributo financeiro em causa,
Subject to paragraph 1, any arrangement on the payment of the contributions of the Republic of Colombia to the operational budget of an EU civilian crisis management operation shall be signed between the competent authorities of the Parties and shall, inter alia, include the following provisions on
Tal contributo deve ser intencional e deve
Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, adopted in Vienna on 3 March 1980
A presente directiva representa uma contributo nesse sentido.
This directive is a contribution to this.
como contributo para o crescimento do PIB real
as a contribution to real GDP growth
Pela nossa parte, o nosso contributo está dado.
Mr Alavanos, your speaking time is
Isso seria um contributo para um apaziguamento socioecológico.
That is why the meat market has collapsed.
A juventude, o seu contributo, são nos indispensáveis.
It is, above all, a community which derives its strength from the moral and cultural values which are our common heritage.
A Comissão prestou, deste modo um contributo importante.
Thus, in order to combat the greenhouse effect, for example, we must implement an overall strategy.
Esse não é o único contributo da União.
This is not the Union' s only contribution.
Agradeço ao Parlamento Europeu o seu oportuno contributo.
I am grateful to Parliament for its timely input.
O relatório do Parlamento constituirá um importante contributo.
Parliament' s report will provide important input.
Que contributo pode e quer dar o BCE?
What contribution can the ECB make, and does it intend to make?
Não obstante, muito obrigado por tão interessante contributo.
Nonetheless, thank you for your most interesting contribution.
Agradeço o contributo muito valioso do Parlamento Europeu.
I appreciate the very valuable contribution of the European Parliament.
Gostaria de agradecer ao Parlamento este valioso contributo.
I should like to thank Parliament for this valuable contribution.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, obrigado pelo seu contributo.
Mr President, Commissioner, thank you for your contributions.
Que contributo é que a UE pode dar?
How can the EU help?
Tendo isto presente, muito obrigado pelo seu contributo.
With that in mind, many thanks for your contribution.