Tradução de "convenci" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu convenci todos.
I convinced everyone.
Eu te convenci?
Have I convinced you?
Eu convenci todo o mundo.
I convinced everyone.
Mas eu convenci os, e disse
But I convinced them. I said,
Eu o convenci a consultar um médico.
I persuaded him to consult a doctor.
Convenci o meu pai a parar de fumar.
I talked my father out of smoking.
Quando o convenci, ficou atrapalhado, disse que telefonaria.
When I convinced him, he got embarrassed, said he'd phone me.
Finalmente o convenci de que devíamos ir embora.
I finally persuaded him that we should go away.
Eu convenci o policial a não atirar no macaco.
I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
Eu o convenci de que deveria tentar outra vez.
I persuaded him that he should try again.
E convenci os a pagar os custos da expedição.
And I talked them into funding an expedition.
Convenci o chefe da caixa a darlhe um empurrão.
I've managed to persuade the chief cashier to give you a leg up.
Convenci Gladys a juntarse a mim, com uns amigos, quinta feira.
I've persuaded Gladys to join me with some friends on Thursday.
Eu convenci o Tom de que ele deveria ir para Boston com a Mary.
I convinced Tom that he should go to Boston with Mary.
Convenci minha família a fazer isto, e eles não sabiam o que eu estava fazendo.
I talked my family into doing this, and they didn't know what I was doing.
E eu o convenci a me deixar trazer um outro arquiteto de Portugal, Alvaro Siza.
I convinced him to let me bring in another architect from Portugal Alvaro Siza.
E eu os convenci os disto, e eventualmente, eles fizeram essa é a primeira coisa.
And I persuaded them to and eventually they did that's the first thing.
Em 1981, convenci o Basil e alguns amigos meus a formar uma companhia de marionetas.
So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company.
Não pensava assim mas desde o momento em que a vimos que me convenci disso.
I didn't think so at first... but the moment we met her, I was convinced.
É uma área enorme. Convenci o a deixar me trazer outro arquitecto de Portugal, Álvaro Siza.
I convinced him to let me bring in another architect from Portugal
AK Então em 1981, eu convenci Basil e alguns amigos meus a formar uma companhia de marionetes.
AK So in 1981, I persuaded Basil and some friends of mine to form a puppet company.
Eu a convenci que deveríamos deixar a sala com o acordo de construir conforme o projeto original.
And I convinced him that we should leave the room with the agreement to build it as designed.
Contudo, mesmo se os convenci a fazer algo, às vezes é difícil obter uma ação em resultado.
Now, even if I persuaded you to do something, it's hard sometimes to actually get action as a result.
Eu convenci a minha família a fazer isto, e eles não sabiam o que eu estava a fazer.
I talked my family into doing this, and they didn't know what I was doing.
E eu não queria partilhar a ideia ao telefone, portanto, convenci o a tomar café comigo em Melbourne em 2004.
And I didn't want to share with him the idea over the phone, so I convinced him to meet with me for coffee in Melbourne in 2004.
Certo. Veio aqui e eu convenci o a mudar de ideias. Editor do Bulletin salva a vida de John Doe! Perfeito.
He came in here and I made him change his mind. Bulletin Editor saves John Doe's life. It's perfect.
Até me convenci a mim próprio de que é bem provável que o espaço e os objetos lá em cima afinal não me vão matar.
I think I've even convinced myself that odds are really good that space and the objects up there won't kill me after all.
Então, depois depois um tempo, eu convenci uma mulher chamada Nineveh Caligari, uma experiente educadora de São francisco que estava lecionando na Cidade do México, ela tinha toda a experiência necessária sabia tudo sobre educação tinha relação com todos os professores e membros da vizinhança. Eu a convenci a se mudar da Cidade do México onde ela estava lecionando.
And so then, around that time, I persuaded a woman named Nineveh Caligari, a longtime San Francisco educator she was teaching in Mexico City, she had all the experience necessary, knew everything about education, was connected with all the teachers and community members in the neighborhood I convinced her to move up from Mexico City where she was teaching.
Convenci o meu professor do 10.º Ano a autorizar me a fazer um resumo de Misery , o livro do Stephen King, como uma curta metragem animada.
I convinced my 10th grade English teacher to allow me to do my book report on Stephen King's Misery as an animated short.
No entanto, segundo seu próprio relato, ele deixou voluntariamente Durante as férias da Páscoa do meu segundo ano eu convenci minha família para me deixar ficar em St.
Yet, according to his own account, he left voluntarily During the Easter vacation of my second year I persuaded my family to let me stay in St.
No debate sobre o orçamento havido na Comissão da Política Regional convenci os meus colegas de comissão a afectarem uma verba modesta para se resolver o problema da erosão costeira.
It will be seen by the enemies of reform and of democracy as a dramatic weakening of the Community's resolve to support the reform process!
Levei mais quatro anos do que os meus colegas, mas convenci alguém, o meu anjo conselheiro, Susan Fiske, a levar me, e acabei em Princeton. Eu sentia eu não devia estar aqui.
It took me four years longer than my peers, and I convinced someone, my angel advisor, Susan Fiske, to take me on, and so I ended up at Princeton, and I was like, I am not supposed to be here.
A única razão pela qual convenci que tu eras o culpado, 0 07 35.889,0 07 37.870 era por não perceber o que é que um tipo como tu fazia com um gajo como eu?
I think the reason I let myself think you were guilty is because What's a guy like you doing with a guy like me?
E basicamente, eu liguei para, sabem, eu convenci o espólio White e que mistura de, sabem, judeus poloneses, principalmente famílias WASP brancos, anglo saxões, protestantes , e eu falei, gostaria de fazer algo com esse livro.
And basically, I called the, you know, I convinced the White Estate, and what an intersection of like, you know, Polish Jew, you know, main WASP family. Here I am, saying, I'd like to do something to this book.
Para acabar, o meu professor, o Sr. Vutter, disse me que a física é porreira e, espero eu, convenci vos que a física nos pode ensinar a todos, mesmo no mundo do marketing, algo especial.
So to close, my teacher, Mr. Vutter, told me that physics is cool, and hopefully, I've convinced you that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
Aliás eu próprio me convenci disso quando visitei, na República Federal da Alemanha, uma instalação piloto da Fábrica de Açúcar Franken GmbH, perto de Würzburg, a qual produz 2 500 t de etanol por ano.
So it would only be reasonable to turn these surpluses, which would be very expensive to market, into ethanol.
Então, para encerrar, meu professor, Mr. Vutter, disse me que a Física é legal, e, com sorte, eu convenci vocês de que a Física pode ensinar a todos nós, mesmo no mundo do 'Marketing', algo especial.
So to close, my teacher, Mr. Vutter, told me that physics is cool, and hopefully, I've convinced you that physics can teach all of us, even in the world of marketing, something special.
Foi durante estas vistas técnicas que mais me convenci da correcta decisão das autoridades britânicas quando, em Julho de 1988. proibiram a utilização de restos de ruminantes no fabrico de farinhas de carne para os mesmos ruminantes.
During these technical visits, I became fully persuaded that the British authorities had made the right decision when, in July 1988, they banned the use of cow remains in the manufacture of meat meal for consumption by cows.
Eu não acreditei no professor e então eu tentei mais números e foi então que eu me convenci que funcionava quando você multiplica ou divide ambos os lados desta equação por um sinal negativo, você inverte a inequação
I didn't believe the teacher so I did try out numbers and that's how I got convinced that it works when you multiply or divide both sides of this equation by a negative sign, you swap the inequality.
Como eu só lia livros em que as personagens eram estrangeiras, eu convenci me que os livros, pela sua própria natureza, tinham de incluir estrangeiros, e tinham de ser sobre coisas com que eu não me identificava pessoalmente.
Because all I had read were books in which characters were foreign, I had become convinced that books by their very nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I could not personally identify.
Eu me convenci de que é a arma mais poderosa que a humanidade possui, muito mais poderosa que os rastros deixados pelos jogos de poder, que as crateras de bombas e que os buracos de balas em nossas memórias coletivas.
I have convinced myself it is the strongest weapon humankind possesses, way more powerful than the trail of power games, bomb craters and bullet holes in our collective memories.
Porque tudo que eu havia lido eram livros nos quais as personagens eram estrangeiras, eu convenci me de que os livros, por sua própria natureza, tinham que ter estrangeiros e tinham que ser sobre coisas com as quais eu não podia me identificar.
Because all I had read were books in which characters were foreign, I had become convinced that books by their very nature had to have foreigners in them and had to be about things with which I could not personally identify.
Nada pode fazer isto. E eu falei depois. Mostrei este video com o design simples do RHex aqui, e os convenci que nós devemos ir à Marte em 2011, pintei o video de laranja para dar a impressão de que estávamos em Marte.
Nothing can do that. And I talk next. I showed them this video with the simple design of RHex here. And just to convince them we should go to Mars in 2011, I tinted the video orange just to give them the sense of being on Mars.
Uma delas era a Earth Fortune , e eu estava pronto para colocar a Earth Fortune na App Store, e então convenci os meus pais a pagarem a taxa de 99 dólares para poder colocar as minhas lt i gt apps lt i gt na App Store.
One of them happened to be Earth Fortune, and I was ready to put Earth Fortune on the App Store, and so I persuaded my parents to pay the 99 dollar fee to be able to put my apps on the App Store.
Gostaria de explicar tudo isso com mais pormenores, mas suponho que os nossos colegas estejam convenci dos do acerto destes argumentos e espero que os Se nhores não estejam à espera do dia 31 de Dezembro para nos anunciarem esta boa notícia que todos nós esperamos.
This directive is the result of an initiative from my own group in the last Parliament.