Tradução de "correria do dia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Correria do dia - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele disse que correria 200 quilômetros num dia e correu. | He said he would run 200 kilometers in a day and he did. |
Outra correria! | A new run! The biggest thing yet! |
Nós estamos numa correria. | We're in a hurry. |
Nós sabíamos que o cachorro correria atrás do gato. | We knew that the dog would chase the cat. |
Papai vai à correria, mamãe? | Is Daddy going on the run, Mama? |
Para a correria da manhã. | For the steeplechase in the morning. |
Agora, anda sempre numa correria. | Now he's always runnin' around like this. |
No seu lugar, correria com ela. | I'd throw her out if I were you. |
Tanta correria Neste mundo eu nunca | Once we were behind, but now we find we are |
Assegurote que correria igual aos demais. | If I once started to run, I'd run like the mischief, and no mistake. |
Perdoe esta correria, mas hoje é a festa. ...do meu filho Ricardo... | Sorry about the mess, but today is Ricardo's party... |
Você não correria esse risco por pouca coisa! | You wouldn't take that risk for a little money. |
E eu numa correria à procura de trabalho. | And me running around looking for work. |
Houve entretanto posts que motivaram uma grande correria ao blog. | There were, however, posts that attracted a greater public to the blog. |
Então, Rosie corre em patins, e o outro correria em esteiras. | So, Rosie runs around on skates and the other one ran on flat threads. |
Se não ouvesse soluções Naviraí correria o risco de ficar estagnada. | If not ouvesse Naviraí solutions run the risk of becoming stagnant. |
Quando eu tive câncer, pensamos que todo mundo correria em outra direção. | And when I had cancer, we thought it'd be everybody running the other way. |
quando eu voltar e tudo correr bem, pensastes que tudo correria mal. | That when I come back and all turns out well you thought all would turn out badly. |
Depois de tudo o que fez por mim, correria qualquer risco por ele. | After all he's done, I would take any chance for him. |
Seria, também, a primeira vez que Rossi correria contra um feroz rival, Max Biaggi. | It would also be the first time Rossi would be racing against Max Biaggi. |
Eu näo correria nenhum risco agora que atingiste uma reputaçäo muito boa no senado. | I wouldn't take the slightest risk now you've made such a great reputation for yourself in the Senate. |
Isso fez me acordar para a realidade que nos passa ao lado na correria citadina. | They had a diagnosis. |
Pelos sons de correria que ouvi ao entrar... presumo que saiu a correr pelas traseiras. | From the undignified scuffling I heard... I gather she beat a hasty retreat down the backstairs. |
Schwalba Hoth (ARC). (DE) Uma pergunta aos apologistas da correria que carácter de feiticismo tem de | Mr Schwalba Hoth (ARC). (DE) A question to the speed merchants what fetishism surrounds the motor car, that grown men feel obliged to demonstrate their virility through roaring horse power? |
Ao invés, correria simplesmente o risco de conduzir a distorções ainda maiores nos mecanismos de mercado. | Instead, it would only be in danger of further distorting the market mechanisms. |
O projeto do carro de F1 foi reativado, atualizado e vendido para a Andrea Moda, equipe que correria em 1992 na categoria. | The BMW F1 car design was revived, updated and sold to Andrea Moda Formula to compete in the 1992 season. |
Infelizmente, a CIG corre o risco de não abrir essas portas. A reforma do Pacto correria também o risco de ser muito limitada. | Unfortunately, there is the risk that the IGC may not open these doors and that the reform of the Pact may be too limited. |
E o terceiro problema com o modelo de doença é, na nossa correria em fazer algo pelas pessoas com problemas, na correria para fazer algo para consertar danos, nunca nos ocorreu desenvolver intervenções para fazer as pessoas mais felizes, intervenções positivas. | And the third problem about the disease model is, in our rush to do something about people in trouble, in our rush to do something about repairing damage, it never occurred to us to develop interventions to make people happier, positive interventions. |
Como a minha correria urbana estava, de certa forma, enfraquecida, eu parei para ver o que se estava a passar. | And because my urban trance had been somehow weakened, I found myself stopping to find out what was wrong. |
Tinha bronquite crónica e o médico disse me que tinha de deixar de fumar, se não a minha vida correria perigo. | I had chronic bronchitis and I was told by the doctor that I had to give up as otherwise my life would be in danger. |
A correria, o movimento e o stress simplesmente não são conducentes à ligação emocional necessária entre o músico e o ouvinte. | The hustle and movement and stress is just not conducive to the emotional connection needed between performer and listener. |
Tendo em conta esta situação, a concessão de ajuda desnecessária à Cosco correria o risco de gerar graves distorções da concorrência. | In view of this situation, the granting of unnecessary aid to Cosco carries the risk of creating a serious distortion of competition. |
Não investir aí levaria a que, de futuro, o leste da Áustria correria o perigo de ficar excluído em termos económicos. | If we do not invest in it, the east of Austria will run the risk of economic exclusion in the future. |
Athar se descreve como um consultor de TI, que descansa da correria da luta diária escondendo se nas montanhas com seus laptops. | Athar describes himself as an IT consultant taking a break from the rat race by hiding in the mountains with his laptops. |
Uma correria doida numa loja da Walmart atirou com clientes para o chão perto de Grand Rapids, Michigan às 5 da manhã. | Regardless, in virtually every historical case, the justification for war put forward for public digestion has always been far from the truth. |
A resolução justifica esta posição dizendo que a Comissão correria o risco de assumir um carácter intergovernamental caso houvesse um comissário por Estado Membro. | The resolution justifies this by saying that the Commission would be in danger of acquiring an intergovernmental character if a Commissioner were appointed per Member State. |
Este facto teria sido inédito há vários anos atrás, tal como o teria sido actualmente a tendência crescente das classes médias urbanas da China para a desurbanização uma fuga de cérebros em que a população urbana instruída desiste da correria do dia a dia e regressa ao campo em busca de um ar mais limpo, de espaços abertos e de melhores condições de acomodação. | That would have been unheard of several years ago, as would today s growing trend among China s urban middle classes for de urbanization a brain drain whereby educated city dwellers give up on the rat race and return to the countryside in pursuit of cleaner air, open spaces, and better accommodation. |
Dia Mundial do Escotismo Dia Internacional do Maçom | 1915) 2015 Erik Amundsen, Norwegian bassist (b. |
Não fazer a Europa seria o grande risco que se correria se fosse para a frente a tese totalmente inaceitável da renacionalização das políticas de coesão. | Not enabling Europe to work is the great risk that we would run if we went ahead with the totally unacceptable idea of renationalising cohesion policies. |
dia de sol perto do meio dia | sunny daylight around noon |
No entanto, Senhores Deputados, a investigação não deve fazer se à custa da redução do orçamento destina do aos fundos estruturais já que, desse modo, correria perigo outro objectivo fundamental do Acto Único, a saber, a coesão económica e social, inseparável do grande mercado interno. | Now wouldn't you say, Mr President, that an intelli gent group chairman would question the wisdom of that? |
O tratamento do dia 2 e do dia 3 deve começar à mesma hora ( 3 horas) do tratamento do primeiro dia. | Treatment Day 2 and Day 3 should start at the same hour ( 3 hours) as on the first day. |
(') Ordem do dia Ordem do dia da próxima sessão ver Acta. | Agenda Agenda for next sitting see Minutes. |
(') Ordem do dia Ordem do dia da pródima sessão ver acta. | Agenda Agenda for next sitting see Minutes. |
Um dia de sol, perto do meio dia. | Sunny daylight around noon. |
Pesquisas relacionadas : Grande Correria - Uma Correria - Correria Desenfreada - Dia Do Dia - Do Dia-a-dia - Objetos Do Dia-a-dia - Inglês Do Dia A Dia - Tarefas Do Dia-a-dia - Transações Do Dia-a-dia - Despesas Do Dia-a-dia - Funções Do Dia-a-dia - Do Dia-a-dia Manutenção - Processos Do Dia-a-dia - Questões Do Dia-a-dia