Tradução de "corrupta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Essa percepção é extraordinariamente corrosiva, extraordinariamente corrupta. | That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting. |
É a mais corrupta e negligente, de todas as nossas colónias. | It is the most corrupt and neglected of all our colonies. |
Porque esta elite corrupta naquela região perdeu até o poder de enganar. | Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception. |
Pois esta elite corrupta daquela região perdeu até mesmo a capacidade de enganar. | Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception. |
Vou forçar a lei, corrupta ou não, a lancar luz , sobre este desprezível assunto. | I'm gonna force the law, corrupt or not... ... tobringto thelightofday this filthy affair. |
Podíamos trocar os funcionários dos quiosques, toda semana, mas não podíamos mudar essa prática corrupta. | We could change the invisible clerks within the kiosks, every week, but we could not change this corrupt practice. |
E isso era uma ditadura, uma ditadura corrupta que era fortemente influenciada pelo Estados Unidos. | And this was a dictatorship, a corrupt dictatorship and it was heavily influenced by the United States. |
Poderseia farejar no caso... uma vontade mais do que corrupta, instintos pervertidos... pensamentos contrários à natureza. | One may smell in such a will most rank, foul disproportions, thought unnatural. |
Na democracia, em vez de nomeação por uma minoria corrupta, faz se eleição por uma maioria incompetente. | Democracy substitutes election by the incompetent many for appointment by the corrupt few. |
Quanto mais as pessoas forem ignorante ao funcionamento da sociedade, mais provavelmente ficaremos com uma aristocracia corrupta. | Ако што више људи не зна шта се дешава унутар друштва, вероватније је да ћете завршити са корумпираном аристократијом. |
O SPDC (da sigla em inglês State Peace and Development Council) também lidera uma economia corrupta e inficiente. | The SPDC (as its commonly known) also oversees a corrupt, inefficient economy. |
Podíamos substituir os funcionários invisíveis dentro dos quiosques, todas as semanas, mas não conseguíamos alterar esta prática corrupta. | We could change the invisible clerks within the kiosks, every week, but we could not change this corrupt practice. |
iii. Substituir a corrupta base de apoio pró Síria no Líbano por uma base mais responsável e legítima (representativa). | iii. Replace the corrupt pro Syria base of support in Lebanon by more accountable and legitimate (representative) base. iv. |
Estamos em presença de uma sociedade politica ainda corrupta diante de uma sociedade civil per feitamente sã e efervescente. | The Community's goal is to open up borders and markets in 1992. We should take note of this since there never were any barriers for these criminal societies. |
Era preocupado predominantemente com o mais escuro da natural essência humana e a influência corrupta das sociedades média e alta. | Balzac concerned himself overwhelmingly with the darker essence of human nature and the corrupting influence of middle and high societies. |
Infelizmente, com o passar do tempo, a enorme República tornou se inchada e corrupta, causando descontentamento e suspeita entre seus membros. | The film eventually reveals that Palpatine and Sidious are one and the same, and that he has been manipulating the Republic and the Separatists against each other. |
E a Nigéria, com o setor petrolífero, tinha a reputação de ser corrupta e de não administrar bem suas próprias finanças públicas. | And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing its own public finances well. |
Mas, além desta estrutura de comunicação corrupta, existem provavelmente outros aspectos da vida militar dos EUA que promovem a cultura de violação. | But, apart from this corrupt reporting structure, there probably are other aspects of US military life that foster rape culture. |
Esta gente de Miami anseia por um regresso aos tempos de Batista, da mafia e da dominação corrupta do povo de Cuba. | It needs a dialogue and it needs us to join together and to lend a hand to help it resolve what is an extremely serious situation. |
Vemos que a corrupção faz parte da sociedade e todas as nações têm uma base corrupta pois tendem a conservar o sistema vigente. | So you see, the bases of corruption is in our society. Let me make it clear. All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons. |
Numa entrevista a um semanário neerlandês, o relator Van Hulten cita a seguinte opinião Chama se Europa, é em Bruxelas e é corrupta . | Rapporteur Van Hulten expressed the following view in an interview with a Dutch weekly magazine, It is called Europe, it is in Brussels and is corrupt. |
Hoje, diz, somos um Estado que constrói colonatos sob a liderança de uma clique corrupta, que despreza a moral civil e o direito . | Today, he says, we are a State that is building settlements under the leadership of a corrupt clique, which thumbs its nose at the wishes of the people and at the law . |
Corrupção Em seu relatório anual de 2010, a organização não governamental Transparência Internacional (TI) identificou a Libéria como a nação mais corrupta do mundo. | Liberia scored a 3.3 on a scale from 10 (highly clean) to 0 (highly corrupt) on the 2010 Corruption Perceptions Index. |
A história irá se lembrar dos verdadeiros heróis desta crise como aqueles que tiveram coragem para desafiar esta cadeia de comando corrupta e dizer | History will remember the real heroes of this crisis as being the ones that had the courage to face this corrupt chain of command and say |
Ayotzinapa faz lembrar casos semelhantes, incluindo Aguas Blancas, Acteal e Tlataya, em que a polícia corrupta em conluio com a mafia conseguiu efectivamente criminalizar protestos sociais. | Ayotzinapa calls to mind other similar cases, including Aguas Blancas, Acteal, and Tlataya, where corrupt police in league with the mafia have effectively criminalized social protests. |
Alguns comentaristas viram no personagem Sanjuro desse filme uma figura fantasiosa que magicamente reverte o triunfo histórico da classe corrupta dos mercantes sobre a classe samurai. | Some commentators have seen the Sanjuro character in this film as a fantasy figure who magically reverses the historical triumph of the corrupt merchant class over the samurai class. |
Ele considerava a nobreza russa decadente e corrupta e estava determinado a transformá la em uma disciplinada judiciosa e leal casta, semelhante às ordens de cavalaria medievais. | He viewed the Russian nobility as decadent and corrupt, and was determined to transform them into a disciplined, principled, loyal caste resembling a medieval chivalric order. |
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, | that you may become blameless and harmless, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you are seen as lights in the world, |
para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus imaculados no meio de uma geração corrupta e perversa, entre a qual resplandeceis como luminares no mundo, | That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world |
Ao longo desta seção, GLaDOS ainda manda mensagens a Chell, e se torna claro que GLaDOS se tornou corrupta e pode ter matado todos que estavam no centro. | Throughout this section, GLaDOS still sends messages to Chell and it becomes clear that she has become corrupt and may have killed everyone else in the center. |
Agora, com os eleitores da Grécia a expulsarem a elite exausta e corrupta do seu país, a favor de um partido que prometeu acabar com a austeridade, as repercussões chegaram. | Now, with Greece s voters having driven out their country s exhausted and corrupt elite in favor of a party that has vowed to end austerity, the backlash has arrived. |
Mas, apesar das reclamações, a população urbana da Índia e de outros locais não pretende sacrificar os enormes benefícios das últimas décadas em nome de uma governação ineficaz ou corrupta. | But, despite the grumbling, India s city dwellers like those elsewhere do not want to sacrifice the enormous gains of the past few decades to ineffective or corrupt governance. |
Ele diz que não há provas credíveis de que ele gastou milhões de comprar uma mansão em Malibu, na Califórnia, e um jato particular com recursos adquiridos de forma corrupta. | It says there is credible evidence that he spent millions buying a Malibu, California mansion and private jet using corruptly acquired funds grounds for denying him a visa. |
Esta prática é cada vez mais vista como corrupta e um empecilho para desatar os laços entre o setor privado e o estado que impedem as reformas econômicas e políticas. | The practice is increasingly viewed as corrupt and a drag on unfastening ties between private sector and state that prevent economic and political reforms. |
Ele foi governador do estado de Oaxaca de 1847 a 1853, ano em que foi para o exílio devido à sua oposição à corrupta ditadura de Antonio López de Santa Anna. | He was governor of the state of Oaxaca from 1847 to 1852 in 1853, he went into exile because of his objections to the corrupt military dictatorship of Antonio López de Santa Anna. |
Em uma era que tinha visto a monarquia absoluta desabar, uma tentativa de democracia, uma democracia corrupta e uma monarquia limitada restaurada, somente uma flexibilização de base no governo poderia satisfazer. | For an age that had seen absolute monarchy overthrown, democracy attempted, democracy corrupted, and limited monarchy restored, only a flexible basis for government could be satisfying. |
Senhor Presidente, estou certo de que, tal como eu, quando se refere a um debate sobre a República Democrática da Nigéria, pressupõe antes uma oligarquia militar, corrupta, de um país de África que apoiamos. | Mr President, I am sure that, like me, when you call for a debate on the Democratic Republic of Nigeria, you know we are actually talking about a corrupt military oligarchy in an African country to which we give our support. |
No entanto, eles têm de enfrentar Delacourt (Foster), a corrupta Secretária de Defesa de Elysium, que continua incansavelmente proibindo a entrada de habitantes (ou, como o filme os chama, ilegais ) em Elysium, a todo custo. | Nevertheless, they will face Elysium s rogue Secretary of Defense Delacourt (Foster), who relentlessly keeps inhabitants (or as the movie calls them, illegals ) from entering Elysium at all costs. |
E então, quando vocês ouvirem sobre a África corrupta corrupção o tempo todo Eu quero que saibam que o povo e os governos estão dando duro para combater isso em alguns países, e que algum sucesso está emergindo. | And therefore, when you hear about the corrupt Africa corruption all the time I want you to know that the people and the governments are trying hard to fight this in some of the countries, and that some successes are emerging. |
Se se chegar à Argélia, que é de longe o país mais rico, então pode observar se a grande pobreza em que a população vive, bem como a existência duma ditadura corrupta, que governa contra a maioria da população. | But when you get to Algeria, which is by far the richest country, you will find widespread poverty among the population and a corrupt dictatorship ruling against the wishes of the majority of the population. |
O segundo objectivo alcançado traduziu se no facto de Chávez ter incutido na maioria dos venezuelanos um sentido de identidade, de orgulho e de dignidade, que há muito lhes era negado por uma oligarquia de pele clara, corrupta e elitista. | Second, he gave to a majority of Venezuelans a sense of identity, pride, and dignity long denied them by a corrupt, elitist, light skinned oligarchy. |
Em 1959, o romancista Robertson Davies desculpou inteiramente o narrador, escrevendo que um dos principais temas de Lolita não é a corrupção de uma menina inocente por um adulto astuto, mas a exploração de um adulto fraco por uma menina corrupta. | In 1959, novelist Robertson Davies excused the narrator entirely, writing that the theme of Lolita is not the corruption of an innocent child by a cunning adult, but the exploitation of a weak adult by a corrupt child. |
Com o crescimento, ao invés de termos investimentos nos setores públicos, em saúde, educação, transporte, moradia, o que temos é um processo de subserviência ao projeto tradicional de acumulação, que é esse megaevento comandado por uma entidade absolutamente corrupta como a Fifa. | With this growth, instead of investing in public sectors, in health, education, transportation, housing, what we have is a process of subservience to the traditional project of accumulation, that is this mega event commanded by an absolutely corrupt entity such as FIFA. |
Historicamente a politica poética passou de um interesse geral em assegurar a qualidade de vida e realmente remover a opressão, para uma jogada de marketing para te vender coisas que não precisas para assegurar a integridade de uma economia política corrupta e elitista. | What if I were to take up precious time in your busy life just spinning you on a soul dulling spiral with meaningless double talk? But at the same time, what if I kept you distracted with flashy graphics? Would you notice? |
A pilhagem levada a cabo pela classe dirigente da Indonésia, pouco escrupulosa e corrupta, desempenha, incontestavelmente, um papel da maior importância na miséria das camadas populares deste país, tal como o exército e as milícias desempenham um papel primordial na sua opressão. | Looting by Indonesia' s corrupt wheeler dealer ruling class unquestionably has a major role to play in the poverty of the masses in Indonesia, just as the army and the militias play a key role in their oppression. |