Tradução de "cortam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cortam - tradução :
Palavras-chave : Slash Throats Chop Cutting

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Cortam 1,9 milhões.
You take 1.9 million off it.
Estas tesouras não cortam bem.
These scissors don't cut well.
Que cortam por eles próprios.
Cuts itself.
Os diamantes cortam o vidro.
Diamonds cut glass.
Na v Madalena cortam todas as noites.
It started at midnight but they have been cutting it off it earlier every day.
Cerca de 500 rios cortam o Illinois.
It is an area of mostly prairie and known as the Heart of Illinois.
Estas duas linhas se cortam em ângulos retos.
These two lines cut across each other at right angles.
Há aqueles que as cortam por eles próprios.
There's the one that cuts itself.
Se houver alguma revolução, elas cortam a água.
And if there's any revolution, they cut off the water.
E se houver qualquer revolução, eles cortam a água.
And if there's any revolution, they cut off the water.
E eles cortam todos os momentos mais salientes politicamente.
And then they cut out all the most politically salient points.
Há aqueles que as cortam, que temos de rasgar.
There's the one that cuts it, that you have to tear off.
Vede como as correias lhe cortam a carne, Cassim.
See how the thongs cut his flesh, Cassim.
Cortam as barbatanas dele, e então ele é jogado fora.
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
Os dois eixos se cortam à igreja de São Apolinário.
Both axes intersect at the Church of St. Apollinaire.
Cortam lhe as barbatanas, e depois é lançado borda fora.
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
Cerca de 68 quilômetros do Rio North Saskatchewan cortam a cidade.
The Edmonton Valley Zoo is in the river valley to the southwest of the city centre.
Geografia As montanhas de Sanuki cortam a região norte de Tokushima.
Geography The Sanuki Mountains run along the northern border of the prefecture.
Cortam os chifres delas porque brigam entre si... e podem se machucar.
They cut their horns. Otherwise, they fight and hurt each other.
Apenas se os vão mandar piratear ou se cortam as vossas gargantas.
Only whether you'll go pirating or have your throats cut.
Três grandes rios cortam o país o Neman, o Pripyat, e o Dnieper.
Three major rivers run through the country the Neman, the Pripyat, and the Dnieper.
Inúmeros rios cortam o planalto notavelmente o Nilo Azul, que sobe o Lago Tana.
A number of rivers cross the plateau notably the Blue Nile rising from Lake Tana.
Os principais rios que cortam o Estado são os rios Missouri, Cumberland e o Tennessee.
Also in 2002, Tennessee amended the state constitution to allow for the establishment of a lottery.
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os cantos da cabeleira
Dedan, and Tema, and Buz, and all who have the corners of their beard cut off
a Dedã, a Tema, a Buz e a todos os que cortam os cantos da cabeleira
Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners,
e no quarto mês, os médicos chegam e cortam uma área, colocam uma estrutura tensionada em cima e quando terminam de tratar e visitar pacientes e aldeões, cortam a clínica e a comem. É um Coma Sua Propria Clínica .
And on the fourth week, the doctors come and they mow out an area, put a tensile structure on the top and when the doctors have finished treating and seeing patients and villagers, you cut down the clinic and you eat it. It's an Eat Your Own Clinic.
Membros das gangues yakuza cortam seus laços familiares e transferem sua lealdade para o chefe de gangue.
Members of yakuza gangs cut their family ties and transfer their loyalty to the gang boss.
E há tesouras químicas, chamadas enzimas de restrição que cortam o DNA sempre que encontram um padrão específico.
And there are little chemical scissors, called restriction enzymes which cut DNA whenever they see particular patterns.
Sacos de areia, barricadas, soldados armados até os dentes, balas, bombas, checkpoints que cortam um bairro do outro ...
This video shows some of their work and why Lens of a Young Homsi makes a difference to those who have been forced to flee their homes in Homs Sandbags, barricades, soldiers armed to their teeth, bullets, bombs, checkpoints cutting out one district from the other...
Por exemplo, ciclohexano e acetona cortam (absorvem fortemente) comprimentos de onda menores que 215 e 330 nm, respectivamente.
For example, cyclohexane and acetone cut off (absorb strongly) at wavelengths shorter than 215 and 330 nm, respectively.
Porque todos os Estados, mesmo os mais ricos, cortam há anos os seus orçamentos dos serviços públicos indispensáveis.
It is because all Member States, even the richest ones, have for years been cutting back the budgets for essential public services.
Becos estreitos cortam o caminho dos blocos, destacando a sensação de abertura e de espaço da praça em si.
Narrow alleyways cut trough the blocks, emphasizing the sense of openness and spaciousness of the square itself.
Na região equatorial longas falhas com cordilheiras paralelas de gelo expelido do interior cortam terrenos complexos com vales imperfeitos.
These faults with parallel ridges expelled from the interior cross complex terrain with valleys in the equatorial region.
Fazem isto, quando cortam a linha de chegada e ganham, mesmo que nunca tenham visto ninguém a fazer isto.
So when they cross the finish line and they've won, it doesn't matter if they've never seen anyone do it.
3 de janeiro Estados Unidos cortam relações diplomáticas com Cuba, dois anos depois de Fidel Castro assumir o poder na ilha.
Events January January 3 President Dwight D. Eisenhower announces that the United States has severed diplomatic and consular relations with Cuba.
Isto é, os grandes consumidores, a indústria química, por exemplo, cortam as fatias do bolo e os pequenos pagam as favas .
Policy must be geared to objectives, and they must be formulated as clearly and precisely as possible.
E esse não o quero ver esfarrapado pelos chamados puros, que querem soltar uma pomba, mas primeiro lhe cortam as asas.
That dream must go hand in hand with a correct form of political conduct.
Os ribeirões das Araras e da Espera são os principais cursos d'agua que cortam o município, desaguando ambos na Represa de Furnas.
The streams Araras and Espera are the main water courses that pass through the municipality, and they flow into the Furnas Dam.
Mas, um dos problemas em plantar árvores é que as pessoas destas regiões são tão pobres que eles cortam elas para fazerem fogo.
But, one of the problems with planting trees is that the people in these regions are so poor that they chop them down for firewood.
As nucleases que se utilizam com maior frequência em biologia molecular são as enzimas de restrição, endonucleases que cortam o ADN em sequências específicas.
The most frequently used nucleases in molecular biology are the restriction endonucleases, which cut DNA at specific sequences.
Mas um dos problemas com a plantação de árvores é que as pessoas destas regiões são tão pobres que as cortam para fazer lenha.
But, one of the problems with planting trees is that the people in these regions are so poor that they chop them down for firewood.
Eu vi que estes oficiais simplesmente cortam pela raíz qualquer iniciativa inconveniente a eles e defendem com unhas e dentes aquelas que eles própios propuseram.
I saw that these officials simply cut down any inconvenient initiatives and passionately support the ones they've proposed themselves.
O Nível Um é um grupo onde as pessoas, sistematicamente, cortam relações com tribos funcionais, e depois se juntam a pessoas que pensam como elas.
This is the kid who shot up Virginia Tech. Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do.
E vimos, nos últimos dois ou três anos, robôs que cortam a grama, o Husqvarna embaixo, e o Friendly Robotics em cima, de uma companhia Israelense.
And we've seen, over the last two or three years, lawn mowing robots, Husqvarna on the bottom, Friendly Robotics on top there, an Israeli company.
O Estágio Um é um grupo cujos membros sistematicamente cortam suas relações com tribos normais, e então se juntam com gente que pensa como eles pensam.
Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do.