Tradução de "criticas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Críticas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vou encorajar criticas construtivas. | I'm going to encourage constructive criticism. |
Com certeza. Perdoe as minhas criticas. | Oh, and forgive me for my criticism. |
Recepção Criticas profissionais Peace Sells... but Who's Buying? | Critical reception Contemporary reviews Peace Sells... but Who's Buying? |
Não importa se criticas sempre pulam em linha | Don't care if critics ever jump in line |
O que , é claro, significa criticas, rejeição, babacas e pressão . | Which of course means Criticism, Rejection, Assholes and Pressure. |
O álbum obteve boas vendas, mas recebeu criticas pelo estilo simples. | Despite good sales the album was criticized for its simple style. |
Ninguém pode fazer afirmações absolutamente seguras, sejam elas criticas ou positivas. | So for this reason I hope you will accept it. |
Uma das criticas mais comuns foi a idade de 57 anos de Roger Moore. | I find him more memorable than some of the more recent Bond foes ... |
Em vez disso, foi alvo de criticas e ataques a sua competência e gosto. | Wren's later life was not without criticisms and attacks on his competence and his taste. |
Na primavera de 1930, Ivanov virou alvo de criticas políticas em seu instituto veterinário. | In the spring of 1930, Ivanov came under political criticism at his veterinary institute. |
Não significa que continuemos a fazer criticas, das quais não resultem quaisquer consequências práticas. | Because of the anomaly of the non budgetization of the EDF, a separate report had to be prepared for that sector, which does, of course, have some disadvantages when one is trying to give an overall picture. |
O senhor Ministro Moscovici afirma que devemos dirigir as nossas criticas aos nossos governos nacionais. | Mr Moscovici says we should not blame him, we should blame other governments at the Council. |
Quando a atenção máxima das pessoas está nas nossas necessidades elas não ouvem criticas nem exigências. | When people's full attention is on our needs they hear no criticisms, no demands. |
Senhor Presidente, o meu grupo tem fortes criticas a fazer à Comissão, mas, sobretudo, ao Conselho. | This is a poignant situation. |
Temos conhecimento de algumas preocupações, reservas e por que não criticas de sectores da indústria europeia. | As regards inter national negotiations, I will repeat the information I gave earlier. |
Recepção Uma das criticas mais frequente a Superman III foi a inclusão do comediante Richard Pryor ao filme. | A frequent criticism of Superman III was the inclusion of comedian Richard Pryor. |
A Comissão está ciente das criticas efectuadas pela Aliança dos Povos da Cordilheira e considera as totalmente infundadas. | The Commission is aware of the criticisms voiced by the Cordillera Peoples Alliance, and considers them to be entirely unfounded. |
As criticas do álbum foram geralmente positivas e foi descrito como o melhor álbum pop do novo milênio , pela Allmusic. | Reviews of the album were generally positive and it was described as a well made pop album for the new millennium by Allmusic. |
Essas comunicações foram criticas para a estratégia Alemã do Blitzkrieg, já que comandantes de infantaria reportavam posições de defesa para tanques e bombardeiros. | These communications were critical to the German blitzkrieg strategy, as infantry commanders relayed defensive positions to tanks and bombers. |
Assim, o meu relatório não poupa criticas a Governos que fazem acordos que, posterior mente, não cumprem, que elaboram convenções que, depois, não assinam. | So my report criticizes governments who are making agreements and then are not carrying them out, for preparing conventions and then failing to sign them. |
As suas criticas ao Governo britânico foram injustificadas neste momento em que estamos todos a tentar defender a causa dos criadores de salmão. | Her criticism of the British Government was unwarranted at this particular moment when we are all trying to do a job in the cause of the salmon farmers. |
O debate entre defensores do Energética e Atomismo levaram Boltzmann a escrever um livro em 1898, que enfrentou criticas até o seu suicídio em 1906. | The debate between proponents of Energetics and Atomism led Boltzmann to write a book in 1898, which endured criticism up to his suicide in 1906. |
A obra recebeu excelentes criticas dos especialistas e o rei dedicou se de imediato ao segundo volume, que abrangia o período de 1540 a 1569. | The work was received well by critics, and the King dedicated himself to the second volume, which covered the period 1540 to 1569. |
Na altura do seu lançamento, os grandes jornais brasileiros já conheciam a banda, e as cópias que lhes foram disponibilizadas de antemão receberam boas criticas. | By the time of its release, major Brazilian newspapers were already aware of the band's existence, and advance copies sent to them were generally met with positive reviews. |
É significativo que sejam precisamente as despesas da saúde, as explicitamente visadas nas criticas dirigidas pela Comissão a vários Estados, entre os quais a França. | It is significant that health spending, in particular, was specifically targeted in the Commission' s criticisms of various Member States, one of which was France. |
Isto tudo tudo para alegrar nosso espirito, suspense liberal esquerdista, pseudo Hollywood Marxismo tipo Pelican's Brief, All the President's Men, que podem parecer muito criticas, sabem, tipo, | All this all this for to raise our spirit, left, liberal, pseudo Hollywood Marxism thrillers like Pelican's Brief, All the President's Men, which may appear very critical, you know, like, |
Ainda sou do tempo em que uma simpática menina nua na televisão holandesa causou parangonas nos jornais de todo o mundo e perguntas criticas no Parlamento holandês. | I can still remember the time when the first showing of a good looking naked girl on Netherlands television resulted in sensational news paper headlines round the world and in angry ques tions being asked in the Netherlands Parliament. |
O que pode vir a ser algo bom, à luz de algumas criticas que escutamos hoje em dia, por exemplo, no contexto regulatório do que a democracia produz. | That may be a good thing, in light of some of the criticisms we've heard today for example, in the regulatory context of what democracy produces. |
O nosso sistema actual, um tanto ou quanto imperfeito, complementa as imperfeições da legislação nacional com legislação comunitária sobre ajudas de custo, que foi objecto de muitas criticas. | Our current, somewhat flawed, system supplements the flaws in national legislation with Community legislation on allowances, which has been the subject of a great deal of criticism. |
Então, uma das criticas desse tipo de abordagem de organização é que, sabe, Tá bom, minha mesa é realmente uma bagunça. Eu não quero essa bagunça no meu computador. | So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that, you know, Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer. |
Californication quando foi lançado em 08 de junho de 1999 ele recebeu muitas criticas positiva e vendeu 16 milhões de cópias no mundo, mais que Blood Sugar Sex Magik . | When Californication was released on 8 June 1999 it received overwhelmingly positive critical reviews and sold fifteen million copies worldwide more than Blood Sugar Sex Magik . |
A única coisa que posso dizer é que, com base nas provas que vi e nas minhas próprias conclusões, não concordo com muitas das criticas feitas pelo Tribunal de Contas. | All I can say is that, on the basis of the evidence which I have seen and on the basis of my own personal findings, I do not support many of those criticisms from the Court of Auditors. |
Quero aqui agradecer a todos os participantes, as suas afirmações criticas e construtivas as quais contribuíram para que pudessem ser mencionados no relatório, os pontos fracos da actual política de fomento. | This should then form the basis for discussion on the future form of European Community regional policy, which is all the more important since all the Member States receive ERDF funds for regional policy instruments and doubts have arisen as to whether these Community monies are being properly applied. |
Temos ainda muitas interrogações e criticas, mas julga mos que estas devem ser postas na NATO. Aliás, na União da Europa Ocidental conseguimos obter alguns bons resultados, que vou resumir muito brevemente. | The pro cess of construction of the European Union not without difficulties, but without faltering came into being here in our own times, since in this city the Council of Europe was the first stone to be laid in such a daring undertaking. |
Apesar dessas duras criticas, Superman III foi elogiado pela atuação de Reeve como uma versão corrompida do Homem de Aço, assim como a espetacular batalha do Superman mau contra Clark Kent no ferro velho. | Despite such harsh criticisms, Superman III was praised for Reeve's performance of a corrupted version of the Man of Steel, particularly the junkyard battle between this newly darkened Superman and Clark Kent. |
Os resultados são pobres, pelo que gostaria de acrescentar algumas coisas acerca deste assunto na verdade, a Comissão reagiu muito depressa e de forma bastante precisa às respectivas iniciativas, propostas e criticas do Conselho Europeu. | If the barriers which still seemed insurmountable yesterday have miracu lously been lifted, then we shall have the opportunity to gauge just how much ground there is to cover to overcome this last wariness and distrust. |
Precisamos de garantir que estas terras húmidas e as florestas que são a nossas maiores, melhores e mais criticas defesa contra o aquecimento global sejam protegidas e que não libertemos aquela bomba de carbono para a atmosfera. | We need to ensure that these wetlands and forests that are our best and greatest and most critical defense against global warming are protected, and we are not releasing that carbon bomb into the atmosphere. |
Devido as criticas contínuas de Bin Laden contra o Rei Fahd da Arábia Saudita, em 05 de março de 1994 Fahd enviou um emissário ao Sudão exigindo o passaporte de bin Laden a cidadania saudita de Bin Laden também foi revogada. | Due to bin Laden's continuous verbal assault on King Fahd of Saudi Arabia, on March 5, 1994 Fahd sent an emissary to Sudan demanding bin Laden's passport bin Laden's Saudi citizenship was also revoked. |
O honrado parlamentar, na sua qualidade de vice presidente da Comissão de Controlo Orçamental, não ignora que as principais criticas do Tribunal de Contas não deixam de ser assinaladas pelo Parlamento Europeu nas resoluções que acompanham as decisões de quitação. | The honourable Member must be aware, in his capacity as vice chairman of the Committee on Budgetary Control, that the Court of Auditors' main criticisms are inevitably taken up in Parliament's resolutions which accompany the discharge decisions. |
Como vimos durante os debates do início desta semana sobre o futuro do Fundo Social e do Fundo Regional, muitas das suas insuficiências e muitas das criticas que lhes são dirigidas são devidas directamente à falta de recursos e à carência de verbas suficientes. | So now we do not have a budgetary crisis but instead, arising from the semi resolution of this problem, a financial crisis. |
Assim, esta questão foi muito longamente discutida, e a Comissão não a ignorou de forma alguma. Mas, segundo o parecer da Co missão, já exprimido nessa ocasião, e tendo em conta as criticas há pouco formuladas pelo Ex.morelator, a Co missão pensa dever recordar esse parecer. | If, as seems to be the majority opinion, the olive oil sector and, more broadly, the oils and fats sector is a sector undergoing a crisis, it would appear more sensible to couch the provisions relating to the conversion premium in more general terms, to be defined at the proper time, with out basing them even partially on the situation created by the frosts of January 1985. |
Por tanto, o Sr. de la Malène pode estar certo de que a Co missão está perfeitamente consciente da situação e que rejeita as criticas feitas à Comunidade e à sua política agrícola por não serem correctas nem exactas e por não reflectirem no mínimo a realidade do comércio mundial de produtos agrícolas. | Therefore, Mr de la Malène can be assured that the Commission is fully aware of the position and that it rejects the criticism levelled at the Community and its agricultural policy as not being correct, accurate or fairly reflecting the reality of agricultural trade throughout the world. |