Tradução de "croatas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Croats Croatian Serbs Muslims Krajina

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pior ainda, negaram sempre essa hipótese, mas os Lituanos querem ser Lituanos, os Croatas querem ser Croatas.
And there is democratic deficit in this Parliament because of the behaviour of the big groups towards the small groups.
Os croatas são como gatos escaldados.
The Croats have been bitten once.
Nessa altura, os croatas foram desalojados.
I think it is important to recognise that it was wrong and that those people be helped to return, if they wish, to their homes.
Os negociadores bósnios croatas assinaram os três documentos.
Its authors march on steadfastly along the well worn paths of ideo
Muitos sobrenomes sérvios, bósnios e croatas terminam em ić .
Many Serbian, Bosnian, and Croatian surnames end in ić .
Entre eles, estava um grande número de mercenários croatas.
The widths of some of these ties went up to .
Escrita Os croatas e bósnios utilizam o alfabeto latino.
Today, it is written in both the Latin and Cyrillic scripts.
Os croatas mataram muita gente que fugia de Krajina.
Croats killed many people to leave Krajina.
Nos documentos fala se, por exemplo, em termos raciais, de Sérvios, Muçulmanos e Croatas, como partes interessadas, quando, na realidade, se trata de um Governo legítimo de muçulmanos, sérvios e croatas anti racistas, contra sérvios e croatas racistas, sem estatuto legal.
The joint resolution once more demands an end to this policy and declares the encouraging and performance of ethnic cleansing to be a crime against humanity.
A presidência enviou, recentemente, uma mensagem inequívoca às autoridades croatas.
Recently, the Presidency sent a strongly worded message to the Croatian authorities.
Memorial e Centro de Documentação Croatas da Guerra da Independência
The government can limit import and export of electricity and gas in the following cases
A política do pós guerra de facilitar a imigração de croatas étnicos que estivessem no exterior encorajou muitos descendentes de croatas a retornar para a Croácia.
Post war government's policy of easing the immigration of ethnic Croats from abroad encouraged a number of Croatian descendants to return to Croatia.
Mais tarde, ele confessou ter cometido crimes de guerra contra civis bósnios muçulmanos em campos croatas de Heliodrom e Dretelj como um membro das forças croatas.
Later he confessed he committed war crimes on Bosnian Muslim civilians in Croatian camps Heliodrom and Dretelj as a member of Croatian forces.
Não está à vista o fim dos conflitos, não só entre sérvios e muçulmanos, mas também entre muçulmanos e croatas e ainda mais entre sérvios e croatas.
There is no end in sight to the conflicts, not only between Serbs and Muslims but also between Muslims and Croats and especially between Serbs and Croats.
A partir do século IX, Trogir pagava tributo aos governantes croatas.
From the 9th century on, Trogir paid tribute to Croatian rulers.
Os croatas se tornaram uma das nações constituintes do novo reino.
Croats became one of the constituent nations of the new kingdom.
É ver dade que, por enquanto, os croatas são os agredidos.
I shall conclude on a positive note.
Europeu, sobre a condenação de cidadãos croatas à morte em Belgrado
B3 0976 92 by Mrs Cassanmagnago Cerretti and others, on behalf of the Group of the European People's Party, on the threatened coup in Togo
Os croatas e os muçulmanos, ontem aliados contra os sérvios, degla
The same rules and standards must apply to everyone!
Os Croatas ousaram derrubar este dogma e devem portanto ser castigados.
On 25 June, the European and American governments refused to recog nize Slovenian and Croatian independence.
Em 1939, os croatas receberam um alto grau de autonomia quando a Banovina da Croácia foi criada e uniu quanse todos os territórios croatas étnicos dentro do reino.
In 1939, the Croats received a high degree of autonomy when the Banovina of Croatia was created, which united almost all ethnic Croatian territories within the Kingdom.
Esses muçulmanos refugiam se em zonas atribuídas aos croatas pelo plano Vance Owen, e como os croatas foram além disso expulsos de vários territórios, a situação de conflito mantémse.
The Muslims are taking refuge in areas attributed to the Croats under the Vance Owen plan, and since at the same time, the Croats have been driven out of a number of territories, further conflict has arisen.
Em 15 de Junho, as autoridades croatas anunciam que abandonam a Federação.
On 15 June the Croatian authorities declared that they had seceded from the Federation.
Os croatas são bons, os muçulmanos são bons, os sérvios são maus!
Croats, good, Muslims, good, Serbs, bad!
Quem irá resolver isto senão os próprios croatas através de acções violentas?
The absence of work and of a right to work elsewhere undermines the protection of workers here.
Por que razão não hãode os croatas e muçulmanos tentar o mesmo?
I am continually optimistic that we can make progress.
A divisão da Bósnia acordada entre sérvios e croatas não é solução.
The first is the whole question of unemployment, economic growth and the Community.
Primeira pergunta a respeito da Bósnia, falamos de nacionalidade, Sérvios e Croatas.
Firstly, as regards Bosnia we are talking about nationalities Serbs and Croats.
A nova redação será, então, casa dos cidadãos croatas de origem sérvia .
It therefore now reads Croatian citizens of Serb origin .
Coma chegada do Império Otomano, alguns sérvios e croatas se converteram ao Islã.
With the arrival of the Ottoman Empire, some Serbs converted to Islam.
O influxo foi aumentado pela chegada de refugiados croatas da Bósnia e Herzegovina.
The influx was increased by the arrival of Croatian refugees from Bosnia and Herzegovina.
Segundo o lema se bates nos meus sérvios, eu bato nos teus croatas!
According to the precept if you bash my Serbs, I'll bash your Croats!
Quarto, as violações foram praticadas por todos os lados sérvios, croatas e muçulmanos.
As you know, both European Political Cooperation and the Commission support this plan.
Com os novos anúncios de guerra entre Croatas e Muçulmanos, a situação piorou.
Let us remember the boast of this so called officer of peace when he said, and I quote 'My gamble has paid off.
Não consolidado para serviços de tradução e interpretação para junto de tribunais croatas.
F. Other Business Services
O que pensam os croatas e os eslovenos dos nossos debates no Parlamento Europeu?
Parliamentarians have a vested interest in increasing public expenditure in their constituencies, and thereby in increasing economic interventionism.
Existem os eslovenos, os croatas, os montenegrinos, os dálmatas, os bosnianos e os albaneses.
There are Slovenes, Croats, Montenegrins, Dalmatians, Bosnians and Albanians.
Habsburg (PPE). (DE) Senhor Presidente do Conselho, conhece as leis croatas sobre as minorias?
DANKERT. I fully agree with the remarks made by Mr Maher concerning the effects of sanctions.
Os Bosnianos, os Muçulmanos e os Croatas ficarão isolados e a sua república inviabilizada.
Until this happens we will not be able to join in the support for the Council which today proposed a compromise resolution and which we will not be able to vote for on that point.
Os actuais conflitos entre muçulmanos e croatas na Bósnia têm aqui a sua origem.
This is the reason for the current fighting between Muslims and Croats in Bosnia.
Constatou se que foram violadas não só mulheres muçulmanas, mas também croatas e sérvias.
It has been ascertained that not only Muslim women have been raped, but also Croatian and Serbian women.
Também encorajou os croatas do Sul da Bósnia a participarem no desmembramento do território.
If you are sincere, those are the plans you should be backing instead of one sided schemes against Serbia and the Serbs.
Nunca aceitaremos uma solução ditada pelos sérvios e os croatas, à custa dos muçulmanos.
We will never accept a solution which is dictated by Serbs and Croats at the expense of the Muslims.
Helveg Petersen máximo os sérvios e, se necessário, os croatas, para que o reconheçam.
Addition ally, consolidation of the links with the Central American countries in connection with the San José meeting in El Salvador on 22 and 23 February.
Depois, os croatas, graças a uma resistência antifascista particularmente combativa, libertaram se do nazismo.
So I believe Croatia has deserved this support.