Tradução de "cruzaram" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eles cruzaram o rio nadando. | They swam across the river. |
Existem vestígios de onde cruzaram o rio. | There are the tracks where they crossed the river. |
No século XIX, alguns exploradores, como Manuel Iradier, cruzaram este limite. | In the 19th century, some Spanish explorers and missionaries would cross this zone, among them Manuel de Iradier. |
Muitos cambojanos cruzaram a fronteira com a Tailândia em busca de asilo. | Many Cambodians crossed the border into Thailand to seek asylum. |
Suas forças cambojanas cruzaram a fronteira e pilharam as aldeias das proximidades. | His Cambodian forces crossed the border and looted nearby villages, mostly in the border town of Ba Chúc. |
Assim, antes do pequeno almoço, já se cruzaram com o porco diversas vezes. | Then, so, before breakfast, you've already met the pig so many times. |
Há Estados Membros que, desde esse dia, cruzaram simplesmente os braços e nada fizeram. | There are Member States that, since that day, have simply sat with their arms folded and done nothing whatever. |
Elas não usavam nem pardah, nem hijabs para se cobrirem elas já cruzaram os limites. | They did not have any pardas inside their body, hijabs inside themselves they've crossed the barrier of it. |
Sem declaração de guerra as tropas alemães cruzaram a fronteira em diversos pontos esta noite. | Without any declaration of war... German troops crossed our border at several points this evening. |
Deviam existir poucos dos veteranos que cruzaram os Alpes com ele cerca de quinze anos atrás. | However, only a few of the Italian city states he expected to gain as allies defected to him. |
Princip e Grabež cruzaram a fronteira com a Áustria Hungria na noite de 1 de junho. | Princip and Grabež crossed into Austria Hungary on the evening of 1 June. |
Dos doentes aleatorizados para o braço da quimioterapia, 48 cruzaram e, subsequentemente, receberam tratamento com pembrolizumab. | Of the patients randomised to the chemotherapy arm, 48 crossed over and subsequently received treatment with pembrolizumab. |
E lembrem se, tendências cruzaram se em 1984, e mais e mais mulheres morreram de doenças cardíacas. | And remember, paths crossed in 1984, and more and more women were dying of cardiovascular disease. |
Encontraram a sua posição na Europa continental precária, cruzaram a Inglaterra em 330 navios em duas divisões. | Finding their position in mainland Europe precarious, they crossed to England in 330 ships in two divisions. |
Eles cruzaram a Europa e a Ásia, entrando na América e viajando o mais longe que puderam. | They crossed Europe and Asia entered the Americas, and traveled as far as they could |
Lembrem se, as linhas cruzaram se em 1984, e morrem cada vez mais mulheres com doenças cardiovasculares. | And remember, paths crossed in 1984, and more and more women were dying of cardiovascular disease. |
Estava a chover na hora H quando o segundo e terceiro batalhões cruzaram a linha de partida. | And it was raining at Hhour as the battalions crossed the line of departure. |
Entre agosto e setembro, Eduardo e Wallis cruzaram o Mediterrâneo Oriental a bordo do iate a vapor Nahlin . | In August and September, Edward and Simpson cruised the Eastern Mediterranean on the steam yacht Nahlin . |
Em 1864, forças prussianas e austríacas cruzaram a fronteira entre Holstein e Schleswig iniciando a Segunda Guerra do Schleswig. | In 1864, Prussian and Austrian forces crossed the border between Holstein and Schleswig initiating the Second War of Schleswig. |
Por exemplo, unidades avançadas do 4 exército alemão... cruzaram o Vístila em um novo tipo de bote de assalto. | For example, advanced units of the German 4th Army crossed the... ..Vistula in a new type of storm boat. |
E com essa esperança, cruzaram as montanhas, as selvas e os desertos... Chegaram a este vale e fundaram Palandria. | So inspired, they set forth across the mountains, the jungles and the deserts until they came to this valley and founded Palandria. |
Entretanto, sabe se que alguns japoneses, como Cristóvão e Cosme, cruzaram o Pacífico a bordo de galeões espanhóis já em 1587. | However, some Japanese, such as Christopher and Cosmas, are known to have crossed the Pacific onboard Spanish galleons as early as 1587. |
Os Ofaié que cruzaram o Rio Paraná para o estado de São Paulo entraram em conflito com as tribos daquele estado. | They live along the Paraná River, near the mouth of the Sucuriú River into the headwaters of the Ivinhema and Vacaria Rivers. |
As forças de Kantymir cruzaram a fronteira em 5 de junho e o hetman Koniecpolski os esmagou em 20 de junho. | Later that year, after Kantymir's forces crossed the border in early June, Koniecpolski inflicted a further defeat on him at the Battle of Martynów. |
Cruzaram então o Mar Vermelho no interior do estreito Bab el Mandeb, como a primeira frota europeia a ter navegado nessas águas. | They cruised the Red Sea inside the Bab al Mandab, as the first European fleet to have sailed this route. |
Retomada de Khorramshahr No amanhecer do dia 23 de maio de 1982, os irainaos cruzaram o rio Karun em direção a Khorramshahr. | Liberation of Khorramshahr (Second Battle of Khorramshahr) In the early morning hours of 23 May 1982 the Iranians began the drive towards Khorramshahr across the Karun River. |
Houve dias em que mais de 10 mil seres humanos cruzaram a fronteira e todos (exceto as crianças) tiveram que pagar pela passagem... | There were days when over 10,000 human beings would cross the border, and everyone (except small children) had to buy the tickets... |
Mais de mil rohingyas cruzaram a fronteira e ingressaram em Bangladesh, depois que o exército de Myanmar lançou uma campanha atroz contra civis. | Over a thousand Rohingya crossed the border into Bangladesh after MyanmarArmy launched atrocious campaign against the civilians. pic.twitter.com Grqu4lih2W The Stateless ( Thestateless1) August 26, 2017 |
Senhor Presidente, o Fórum Mundial Económico e o Fórum Mundial Social cruzaram se obliquamente, o que reflecte a cisão entre as perspectivas que representam. | The Economic Forum and the World Social Forum met concurrently, reflecting the split between the outlooks they represent. |
Em seguida os tanques Israelitas que tinham estado a disparar para as trincheiras cruzaram nas para entrar na fortificação e acabar com a resistência Egípcia. | Then the Israeli tanks that had been shooting up the trench lines crossed over them to enter the box, and finish off Egyptian resistance. |
Ela permaneceu como parte do Império Romano até 429, quando os vândalos cruzaram o estreito de Gibraltar e conquistaram a região, encerrando o domínio romano. | The region remained a part of the Roman Empire until 429, when the Vandals overran the area and Roman administrative presence came to an end. |
A taxa de resposta (avaliação pelo investigador) nos doentes que cruzaram para o panitumumab, após progressão com o BSC em monoterapia, foi de 22 (95 IC | Response rate (investigator assessment) in patients that crossed over to panitumumab after progression on BSC alone was 22 (95 CI |
Com efeito, estas últimas cruzaram se com a resposta da Comissão de 24 de Novembro de 2003 (D 57541), na qual esta confirmava a sua posição. | The letter of 1 December and the Commission s reply of 24 November 2003 (D 57541) confirming its position actually crossed in the post. |
Cerca de 160.000 homens cruzaram o Canal Inglês em 6 de junho, e mais de três milhões de aliados estavam na França até o final de agosto. | Nearly 160,000 troops crossed the English Channel on 6 June, and more than three million allied troops were in France by the end of August. |
Os elfos de Lothlórien liderados por Galadriel e Celeborn cruzaram o rio Anduin para recuperar Amon Lanc após a derrota de Sauron, e a fortaleza foi destruída. | The elves from Lothlórien led by Galadriel and Celeborn crossed the Anduin river to reclaim Amon Lanc after the defeat of Sauron, and the fortress was destroyed. |
Liderados pelo seu rei, estes últimos cruzaram o Danúbio e internaram se na província de Mésia, semeando o caos (84 85) e assassinando brutalmente o governador, Ópio Sabino. | In approximately 84 or 85 the Dacians, led by King Decebalus, crossed the Danube into the province of Moesia, wreaking havoc and killing the Moesian governor Oppius Sabinus. |
Senhoras e Senhores Deputados, em Cancún não havia um Norte e um Sul em confronto, mas sim vários Nortes e vários Suis que se cruzaram sem se encontrar. | In Cancún , there was no confrontation between the North and the South, rather the 'Norths' and the 'Souths' crossed paths without actually meeting. |
No dia 21 de dezembro, cerca de 10 mil moradores do Sertão brasileiro cruzaram a ponte que liga Juazeiro, no estado da Bahia, a Petrolina, no estado de Pernambuco. | On December 21, 2011, almost 10,000 residents of the arid northeast of Brazil (called the sertão) crossed the bridge that links Juazeiro, in the state of Bahia, and Petrolina, in the state of Pernambuco. |
Cerca de homens cruzaram o canal da Mancha em 6 de junho, e com isso mais de três milhões de aliados estavam em França até o final de agosto. | Nearly 160,000 troops crossed the English Channel on 6 June, and more than three million allied troops were in France by the end of August. |
No dia seguinte, reservistas sérvios transportados por navios fretados pelo Danúbio cruzaram a fronteira austro húngara do rio em Temes Kubin, sendo advertidos por soldados com tiros para o ar. | The next day, Serbian reservists being transported on tramp steamers on the Danube crossed onto the Austro Hungarian side of the river at Temes Kubin and Austro Hungarian soldiers fired into the air to warn them off. |
Entre 1848 e 1869, quando se completou o primeiro transporte ferroviário transcontinental nos Estados Unidos, quase 375,000 pessoas cruzaram o istmo desde o Atlântico ao Pacífico e 225,000 na direção contrária. | Between 1848 and 1869, the year the first transcontinental railroad was completed in the United States, about 375,000 persons crossed the isthmus from the Atlantic to the Pacific, and 225,000 in the opposite direction. |
A necessidade de melhores defesas se tornou aguda durante a crise do século III, quanto tribos bárbaras cruzaram as fronteiras da Germânia e o exército romano teve de lutar para contê las. | However, the need for updated defences became acute during the crisis of the Third Century, when barbarian tribes flooded through the Germanic frontier and the Roman Army struggled to stop them. |
Trinta e dois (32) doentes pediátricos avaliáveis cruzaram de braço (9 doentes no grupo de manutenção do intervalo de 8 semanas e 23 doentes no grupo de manutenção do intervalo de 12 semanas). | Thirty two (32) evaluable paediatric patients crossed over (9 subjects in the q8 weeks and 23 subjects in the q12 weeks maintenance groups). |
Trinta e dois (32) doentes pediátricos avaliáveis cruzaram de braço (9 doentes no grupo de manutenção do intervalo de 8 semanas e 23 doentes no grupo de manutenção do intervalo de 12 semanas). | Thirty two (32) evaluable paediatric patients crossed over (9 subjects in the q8 weeks and 23 subjects in the q12 weeks maintenance groups). |
Então três desses pinguins Peter, Pamela e Percy usaram anilhas monitoradas via satélite. E os pesquisadores cruzaram os dedos e torceram para que quando eles retornassem, a ilha deles já estivesse livre do petróleo. | So three of those penguins Peter, Pamela and Percy wore satellite tags, and the researchers crossed their fingers and hoped that by the time they got back home, the oil would be cleaned up from their islands. |