Tradução de "cultivou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esta é uma das jaquetas que você cultivou? | This is one of the jackets you grew? |
A África do Sul cultivou uma comunidade astronômica em expansão. | South Africa has cultivated a burgeoning astronomy community. |
rizado durante séculos, que cultivou um orgulho nacional muito próprio. | can be guaranteed. |
Plantou e cultivou milho, como nenhum Apache jamais o fez. | He planted that corn and made it grow, something no Apache ever did before. |
Também cultivou o retrato e foi pintor de câmara de Carlos IV. | References Bibliography External links |
A organização do partido no início nunca cultivou profundos seguidores em áreas rurais. | The early party organization never cultivated a deep following in rural areas. |
Foi durante este período de tempo que o trabalho Stallone cultivou fortes seguidores no exterior. | During this time period, Stallone cultivated a strong overseas following. |
Cultivou a pintura de paisagens e fundou a Sociedade de Artistas de Norwich em 1803. | He lived in Norwich for all his life, and most of his works are Norfolk landscapes. |
Cultivou a amizade de alguns mexicanos influentes... que perderam as suas terras pelo Tratado de Guadalupe. | He cultivated the friendship of some influential Mexicans... that didn't like the Guadalupe Treaty, that lost them their lands in Texas. |
Isto cultivou o interesse russo em negociar abertamente com o Japão a sul para encontrar mantimentos e comida. | This spurred Russian interest in opening trade with Japan to the south for supplies and food. |
Em 1931, o patologista Ernest William Goodpasture cultivou o vírus da varíola aviária na membrana corioalantóide de ovos de galinhas embrionados. | Another breakthrough came in 1931, when the American pathologist Ernest William Goodpasture grew influenza and several other viruses in fertilized chickens' eggs. |
Yamamoto cultivou o talento de Kurosawa, promovendo o diretamente de terceiro diretor assistente para diretor assistente chefe depois de um ano. | Yamamoto nurtured Kurosawa's talent, promoting him directly from third assistant director to chief assistant director after a year. |
Quanto ao trigo duro, contempla se o alargamento de zonas em que tradicionalmente sempre se cultivou e para as quais peço o seu apoio. | Our proposals are certainly the better solution for the farmers of Luxembourg. |
Tendo sido um famoso trovador, cultivou as Cantigas de Amigo , de Amor e a sátira, contribuindo para o desenvolvimento da poesia trovadoresca na península Ibérica. | His best known is the Cantigas de Amigo which are a collection of songs on love and satire, which helped contribute to the troubador poetry of the Iberian Peninsula. |
Quem já cultivou, ainda que tenha sido uns tomates no quintal, sabe que geralmente se produz bastante mais do que se pode comer, um excedente. | Anyone who's ever farmed, even if it's planting a half dozen tomato plants in your backyard, knows that you usually harvest way more than you could possibly eat, a surplus. |
Remi cultivou o gosto por cinema, em particular por Gertie the Dinosaur de Winsor McCay e pelos filmes de Charlie Chaplin, Harry Langdon e Buster Keaton. | Remi developed a love of cinema, favouring Winsor McCay's Gertie the Dinosaur and the films of Charlie Chaplin, Harry Langdon and Buster Keaton his later work in the comic strip medium displayed an obvious influence from them in style and content. |
Porque você tem de incluir o homem que cultivou o café, que foi servido ao homem que estava explorando petróleo, que estava perfurando por petróleo, que seria transformado em plástico, etc. | Because you've got to include the man who grew the coffee, which was brewed for the man who was on the oil rig, who was drilling for oil, which was going to be made into the plastic, etc. |
Landon ingressou no estúdio de Jean Baptiste Regnault, onde cultivou uma forte amizade com Robert Lefèvre, e ganhou o primeiro prêmio da Academia em 1792, por estudo na Academia Francesa em Roma. | He and won the first prize of the Academy in 1792, for study at the French Academy in Rome, where he stayed for five years. |
Gostaria de lhe assegurar que a Comissão sempre cultivou contactos estreitos com as minorias e seus representantes ou com as relevantes organizações não governamentais na Europa e vai, naturalmente, continuar a fazê lo. | I would like to assure you that the Commission has always cultivated close contacts with minorities and their representatives or the relevant non governmental organisations in Europe and will naturally continue to do so. |
Porque temos de incluir o homem que cultivou o café, que foi servido ao homem que estava na plataforma petrolífera, que estava a explorar petróleo, o qual viria a ser transformado em plástico, etc. | Because you've got to include the man who grew the coffee, which was brewed for the man who was on the oil rig, who was drilling for oil, which was going to be made into the plastic, etc. |
A revista Rolling Stone escreveu Uma das vocalistas mais polêmicas (e bem sucedidas) do século XXI, ela liderou o crescimento do pós milenar teen pop... Britney cedo cultivou uma mistura de inocência e da experiência que quebrou o banco . | Rolling Stone magazine wrote One of the most controversial and successful female vocalists of the 21st century, she spearheaded the rise of post millennial teen pop ... Spears early on cultivated a mixture of innocence and experience that broke the bank . |
A revista Rolling Stone escreveu Uma das vocalistas mais polêmicas e bem sucedidas do século 21, ela liderou o crescimento do pós milenar teen pop ... Spears cultivou cedo uma mistura de inocência e da experiência que quebrou os recordes . | Rolling Stone magazine wrote One of the most controversial and successful female vocalists of the 21st century, she spearheaded the rise of post millennial teen pop ... Spears early on cultivated a mixture of innocence and experience that broke the bank . |
Como a primeira capital da América portuguesa, Salvador cultivou o trabalho escravo e tinha seus pilares instalados em lugares abertos, como o Terreiro de Jesus e as praças que hoje conhecemos como Praça Tomé de Souza (também conhecida como Praça Municipal) e Praça Castro Alves. | As the first capital of Portuguese America, Salvador cultivated slave labor and had its pelourinhos pillories installed in open places like the terreiro de Jesus and the squares know today as Thomé de Souza and Castro Alves. |
Digo o na qualidade de federalista, sabendo que o princípio a que um dia será preciso recorrer é o da subsidiariedade, a fim de obter mais liberdade para os povos europeus, incluindo o meu pequeno povo, o povo do Vale de Aosta, que sempre cultivou o federalismo na Itália e na Europa. | I say this as a federalist, well aware that that the principle we shall have to refer to one day will be the principle of subsidiarity in order to attain greater freedom for the peoples of Europe, including my own people, the people of the Val d'Aosta, which has always encouraged federalism in Italy and in Europe. |