Tradução de "curtos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O que é que é bom? Curtos, marcadores curtos. | What's good? Short, short bullet points. |
Curtos, compridos. | Small, large. |
URLs Curtos | ShortURLs |
Movimentos Curtos | Short Moves |
Têm rizomas curtos. | They have short rhizomes. |
Fonte Reuters . mais curtos . | Source Reuters . |
Eu tenho braços curtos. | I have short arms. |
Usar os nomes curtos | Use short names |
Só dava socos curtos. | I was strictly a short puncher. |
Eu gosto de poemas curtos. | I like short poems. |
Gosto de escrever parágrafos curtos. | I like to write short paragraphs. |
Usar nomes curtos quando possível | Use short names when possible |
Eles são cortes curtos, certas? | They're short cuts, right? |
Os dias são demasiado curtos. | The days aren't long enough. |
A Comissão sugere prazos mais curtos. | The Commission suggests shorter deadlines. |
Esse é um dos lados curtos. | This is one of the shorter sides. |
Os prazos devem ser muito curtos. | Time scales must be very short. |
No inverno os dias são mais curtos. | In the winter, days are shorter. |
Se você fizer seus sermões mais curtos... | If you make your sermons shorter... |
Estamos resolvendo para um dos lados curtos. | We're solving for one of the shorter sides. |
Penso que é bom estabelecer prazos curtos. | I think it is a good thing to set close deadlines. |
Os dias ficam cada vez mais curtos. | Days are getting shorter all the time. |
Quantos tomates conseguirás esmagar em 10 curtos minutos? | How many tomatoes can you smash in ten short minutes? |
Os caminhos encontrados são os mais curtos possíveis. | The paths found are the shortest possible. |
Tutoriais curtos, baseados em tarefas ou meramente informativos. | Short, task based or informational tutorials. |
Desactivar os movimentos curtos. Só o arrastamento moverá. | Disable short moves. Only drag and drop will move. |
Decidimos fazê los ainda mais curtos e interactivos. | We decided to go even shorter and more interactive. |
E cada unidade é subdividida em segmentos curtos | And each unit is further subdivided into short segments |
Não exageres, Spartaco. Parecem curtos porque são crespos. | Spartaco, don't make such a fuss lt looks shorter because she's got curly hair |
Vogais São doze osfomemas vogais (seis longos, seis curtos). | Vowels There are 12 phonemic vowels (six long, six short). |
O corpo e nadadeiras são curtos, cabeças são arredondadas. | The body and flippers are short, heads are rounded. |
Ele envolve curtos vídeos, de dez minutos ou menos. | It involves short videos, ten minutes or less. |
ROMEO Não ter o que, tendo, torna os curtos. | ROMEO Not having that which, having, makes them short. |
Não agora... estamos curtos de grana, atualizando nosso equipamento. | Not now. We're tight with money upgrading our tools. |
Estamos temporariamente um pouco curtos nos vales do Amanzon. | So, anyone who gets possibly our Homework Zero can have a 90 day free trial of a GitHub micro account which usually would cost seven a month. |
Contudo, existem notificações deste risco após tratamentos relativamente curtos. | However, reports following relatively short term use also exist. |
Eu, pela minha parte, sou adepto de textos curtos. | Personally, I am all in favour of brief texts. |
Os prazos previstos em vários artigos são demasiado curtos. | The deadlines set under various articles are too short. |
Melhor ainda que marcadores curtos é não usar marcador algum. | Even better than short bullet points are no bullet points. |
Os ossos curtos apresentam comprimento, largura e espessura quase iguais. | The bones of the wrist and ankle are short bones, as are the sesamoid bones. |
No verão, os dias são longos e curtos no inverno. | Climate In the summer, daylight hours are long and in the winter short. |
Os verões são curtos, com temperatura amena e dias ensolarados. | During the short summer, the weather is mild, pleasant, and mostly sunny. |
Mas os sons curtos e sistemáticos são um tanto misteriosos. | But burst pulsed sounds is a bit of a mystery. |
Se experimentar quaisquer efeitos secundários, recomendam se intervalos mais curtos. | If you experience any side effects, shorter intervals are recommended. |
É também verdade que os documentos curtos economizam as árvores. | It is also true that short documents save trees. |