Tradução de "da paz" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
História da Paz . | ... |
Medalha da paz. | Peace medal. |
Oficial da paz? | Peace officer? |
Era a paz contra as populações etíopes, a paz contra as populações libias, a paz contra a população dos sudetas, a paz contra a população da Polónia, a paz, a paz, a paz! | The European Parliament also emphasized Iraq's intention of acquiring weapons of mass destruction, this being an implicit reference to the notorious supergun nuclear components episodes. |
É a isso que se chama 'instauração da paz?, à imposição da paz. | That is what people call 'peace enforcing', the imposition of peace. |
Proclamávamos paz, paz, paz! | We proclaimed peace, peace, peace. |
O Preço da Paz | The Price of Peace |
B. CONSOLIDAÇÃO DA PAZ | B. PEACE BUILDING |
ROMEO Paz, paz, Mercutio, paz, | ROMEO Peace, peace, Mercutio, peace, |
Eu venho da terra da paz. | I come from the land of peace. |
Promoção da paz e da segurança | The Parties shall work together to promote international and regional peace and security. |
É a sede do Instituto da Paz em Washington, o Instituto da Paz dos EUA. | It's the headquarters for the Institute of Peace in Washington, the U.S. Institute of Peace. |
O Museu Memorial da Paz de Hiroshima foi inaugurado em 1955, no Parque da Paz. | The Hiroshima Peace Memorial Museum was opened in 1955 in the Peace Park. |
Este é o caminho da paz, da ascensão... A compaixão, altruísmo... E a paz eterna. | This is the way of calmness, forbearance and everlasting peace. |
Paz! Paz! | Chieg speaks in Indian Thanks for the medicine. |
Sigamos o caminho da paz. | Let us follow the path of peace. |
Começo pelo tema da paz. | First of all I will turn to the question of peace. |
Paz ao final da tarde. | Evening peace. |
Depois da vitória, a paz. | After the victory, peace. |
Eram da Filarmónica Paz e Harmonia , mas houve lá uma desarmonia e paz ! | They belonged to the Peace and Harmony Orchestra . |
Disse Paz! Paz! | He says Peace Peace.. |
Recebeu o Nobel da Paz em 1908, fundador da Sociedade Sueca para a Paz e a Arbitragem. | He was a founding member and the first chairman of the Swedish Peace and Arbitration Society. |
São ambos prémios Nobel da paz, pelo que sabem o que é a paz. | They both hold the Nobel Peace Prize, therefore they know what is meant by peace. |
Mas ainda não tínhamos aprendido que a nossa paz depende da paz de todos. | Yes, we were a nation that wanted peace, |
Paz... não era paz. | Peace....it Wasn't peace. |
Paz! Paz para eles. | Peace, peace to them. |
O segredo da paz somos nós. | The secret to peace is us. |
Prêmio Nobel da Paz de 1986. | In 1986, he was awarded the Nobel Peace Prize. |
Meu irmгo й da paz, cara. | Let's talk, we can work it out. |
Quebras comigo a flecha da paz? | Will you break the arrow of peace with me? |
Juiz da Paz, ou coisa parecida. | Justice of the Peace or something. |
Assunto Prémio Nobel da Paz 1985 | Subject Nobel Peace Prize 1985 |
Objecto Restauração da paz no Líbano | Subject Restoration of peace in Lebanon |
Estamos envolvidos na imposição da paz? | It has taken thirteen years. |
Irei tentar o caminho da paz. | I will try the way of peace. |
Além disso, o consórcio integrou o ensino de Galtung dos significados dos termos da paz, manutenção da paz e construção da paz, para também se encaixarem em uma formulação triádica. | Furthermore, the consortium have integrated Galtung's teaching of the meanings of the terms peacemaking, peacekeeping, and peacebuilding, to also fit into a triadic and interdependent formulation or structure. |
Nós havemos de vos mudar, para bem da liberdade, da democracia, do Estado de Direito e, portanto, da paz, mas não da paz do tipo comunista, nacionalista, clerical, fundamentalista ou 'descansa em paz?! | We will change you for the sake of freedom, democracy, the rule of law and thus peace, but not the communist, nationalist, clerical, fundamentalist or 'rest in peace' kind! |
A força de paz como um todo recebeu o Prêmio Nobel da Paz em 1988. | The peacekeeping force as a whole received the Nobel Peace Prize in 1988. |
Ora, o fruto da justiça semeia se em paz para aqueles que promovem a paz. | Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |
Ora, o fruto da justiça semeia se em paz para aqueles que promovem a paz. | And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. |
Apoiamos a exigência de paz o povo da Guatemala, uma paz que não seja apenas a ausência de guerra, mas paz económica e social. | We support the demands of the Guatemalan people for a peace which is not just an absence of war, but an economic and social peace. |
Em segundo lugar, o mandato da ONU para instauração da paz não deve ser prolongado, mas sim alterado para manutenção da paz. | Second, the UN mandate for peace enforcing should not be prolonged but changed to peacekeeping. |
Temos de avançar no sentido da paz a começar pela paz no Médio Oriente e no sentido da unidade política da Europa. | We must take steps towards peace starting with peace in the Middle East and towards the political unity of Europe. |
Então, soldados da paz de curto prazo. | So, short term peacekeepers. |
Esta é a Praça da Paz Celestial. | This is Tiananmen Square. |