Tradução de "danificou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Danificou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ela danificou o gene. | It damaged the gene. |
Danificou muito o carro? | Did you hurt the car much? |
Tentou e danificou o avião. | You tried it and cracked up your plane. |
Em 1987, um ciclone danificou severamente a cidade. | In 1987, Cyclone Uma severely damaged the city. |
Felizmente, a mordida de tubarão não danificou qualquer artéria principal. | Fortunately, the shark bite didn't hit any major arteries. |
O ataque eléctrico do Aggregor danificou o teu sistema nervoso. | Aggregor's electrical attack has damaged your entire nervous system. |
O Catarina destruiu cerca de residências e danificou outras 40 mil casas. | Catarina ended up destroying 1,500 homes and damaging around 40,000 others. |
A primeira vaga de bombardeiros japoneses danificou seriamente o USS Yorktown com dois impactos diretos. | Attacks on the Japanese fleet The Americans had already launched their carrier aircraft against the Japanese. |
Esta última versão ilustra a ideia de Morgoth dispersar se no mundo que ele danificou. | This last version illustrates the idea of Morgoth dispersing himself into the world he marred. |
Apesar do lugar ser financeiramente oneroso, foi uma perda ideológica que danificou o prestígio da rainha. | Although the territory was financially burdensome, it was an ideological loss that damaged Mary's prestige. |
Apesar da realização, a aprovação da lei danificou seriamente as perspectivas de longo prazo do império. | Despite the accolades, the law's passage had seriously damaged the long term prospects of the Empire. |
O inchaço danificou os tubos de carregamento, onde o urânio foi irradiado para produzir plutônio, tornando os inutilizáveis. | The swelling damaged the charging tubes where the uranium was irradiated to produce plutonium, rendering them unusable. |
A bala entrou em seu hemisfério esquerdo e danificou sua área de Broca, o centro da fala do cérebro. | This one entered her left hemisphere, and knocked out her Broca's area, the speech center of her brain. |
Este episódio seriamente danificou o apoio a Kennedy dos mais progressistas, especialmente Eleanor Roosevelt, mesmo nas eleições de 1960. | He never indicated how he would have voted, but the episode damaged Kennedy's support among members of the liberal community, including Eleanor Roosevelt, in the 1956 and 1960 elections. |
A tempestade danificou cerca de 40 mil casas e destruiu outras 40 da safra de arroz também foi perdida. | The storm damaged around 40,000 homes and destroyed 1500 40 of the rice crop were also lost. |
Se deixar cair o pulverizador, observe se se danificou e teste o outra vez (passos 1 4 acima indicados). | If you drop the spray, check for damage and test it again (steps 1 4 above). |
19 Se deixar cair o pulverizador, observe se se danificou e teste o outra vez (passos 1 4 acima indicados). | If you drop the spray, check for damage and test it again (steps 1 4 above). |
O branqueamento de corais em 1998 infelizmente danificou muitos recifes, mas alguns mostram uma recuperação saudável (por exemplo na Ilha de Silhouette). | Coral bleaching in 1998 has unfortunately damaged most reefs, but some reefs show healthy recovery (e.g., Silhouette Island). |
Durante a operação, na Batalha do Estreito da Dinamarca, ele destruíu o couraçado HMS Hood e danificou o HMS Prince of Wales . | During the operation, she destroyed the British battlecruiser and damaged the new battleship in the Battle of the Denmark Strait. |
O incidente acabou com quaisquer ameaça militar dos bispos, porém danificou a relação que Estêvão tinha com o clero, particularmente com o irmão. | The incident successfully removed any military threat from the bishops, but it may have damaged Stephen's relationship with the senior clergy, and in particular with his brother Henry. |
A revelação de 1950 das atividades de espionagem de Fuchs danificou a cooperação nuclear dos Estados Unidos com o Reino Unido e Canadá. | The 1950 revelation of his espionage activities damaged the United States' nuclear cooperation with Britain and Canada. |
Quando Mad Guirail danificou o Super Galaxy Mega, os Megarangers obtém os Voyager Machines, que são lançados a partir da base lunar da INET. | When Mad Guirail over powered the Super Galaxy Mega, the Megarangers obtain use of the Voyager Machines, which are launched from INET's Moon Base. |
Em 1746, um forte sismo danificou severamente Lima e destruiu Callao, obrigando a um esforço de reconstrução em massa pelo vice rei José Manso de Velasco. | In 1746, a powerful earthquake severely damaged Lima and destroyed Callao, forcing a massive rebuilding effort under Viceroy José Antonio Manso de Velasco. |
Guilhermina quase foi morta por uma bomba que levou a vida de muitos de seus guardas e que danificou sua casa campestre em South Mimms, em Hertfordshire. | During the war, the Queen was almost killed by a bomb that took the lives of several of her guards and severely damaged her country home near South Mimms in England. |
Mais recentemente, os cidadãos desta ilha têm procurado preservar a sua espetacular beleza natural, desencorajando o tipo de turismo de alto impacto, que danificou a natureza na maior parte do Caribe. | More recently, the citizens of this island have sought to preserve its spectacular natural beauty by discouraging the type of high impact tourism which has damaged nature in most of the Caribbean. |
Foi decretada por Nicolau, a proibição de álcool durante a guerra em ordem de levantar o patriotismo e produtividade, mas em vez disso, danificou o tesouro e as finanças da guerra. | War time prohibition of alcohol was enacted by Nicholas to boost patriotism and productivity, but instead damaged the treasury and funding of the war due to the treasury now being deprived of alcohol taxes. |
Já sua política de retenção militar acabou sendo emulada por Eduardo IV e Henrique VII, porém a dependência exclusiva de Ricardo no condado de Cheshire danificou seu apoio no resto do país. | As for his policy of military retaining, this was later emulated by Edward IV and Henry VII, but Richard's exclusive reliance on the county of Cheshire hurt his support from the rest of the country. |
No Haiti, a Organização Pan Americana de Saúde relatou a ocorrência de 56 fatalidades e de 36 feridos a tempestade também destruiu 929 residências e danificou outras 3.000, deixando 1.500 famílias desabrigadas. | In Haiti, the Pan American Health Organization reports that 56 deaths and 36 injuries occurred the storm also destroyed 929 homes and damaged another 3,000, leaving 1,500 families homeless. |
O país continua a sofrer os efeitos colaterais de uma luta de décadas pela independência contra a ocupação indonésia, que danificou severamente a infraestrutura do país e matou pelo menos cem mil pessoas. | It continues to suffer the after effects of a decades long struggle for independence against Indonesian occupation, which severely damaged the country's infrastructure and killed at least 100,000 people. |
No golfo do México, a tempestade danificou seriamente o Thunder Horse , uma plataforma petrolífera da BP a cerca de 240 km a sudeste de Nova Orleans, Luisiana, causando à plataforma a declinar seriamente. | In the Gulf of Mexico, the storm caused Thunder Horse PDQ , a BP oil rig about 150 miles (240 km) southeast of New Orleans, Louisiana, to severely list. |
Em 1969, um terramoto danificou bastantes edifícios de Banja Luka, tendo destruído completamente um grande edifício do centro da cidade chamado Titanik, cuja área de implantação foi aproveitada para fazer uma praça pública central. | Fifteen people were killed, and over a thousand injured A large building called Titanik in the centre of the town was razed to the ground, and the area was later turned into a central public square. |
A temporada de furacões causou muitas paradas nas filmagens, e o Furacão Wilma danificou muitas das vias de acesso e bombas, apesar de ninguém ter se machucado e nenhum dos navios ter sido danificado. | The hurricane season caused many pauses in shooting, and Hurricane Wilma damaged many of the accessways and pumps, though no one was hurt nor were any of the ships destroyed. |
O tribunal não investiga apenas se o uso do trabalho danificou significativamente o mercado do detentor dos direitos de autor, mas também o que acontecerá ao mercado se se espalharem os novos usos do trabalho. | The court not only investigates whether the defendant's specific use of the work has significantly harmed the copyright owner's market, but also whether such uses in general, if widespread, would harm the potential market of the original. |
Maria teve um acidente de carro, e acordou no dia de seu16º aniversário com a notícia que era uma completa quadriplégica, Não tinha movimento sob o pescoço, danificou suas cordas vocais, e ela não podia falar. | Maria was in a car accident, and she woke up on her 16th birthday to the news that she was a complete quadriplegic, had no movement from the neck down, had damage to her vocal chords, and she couldn't talk. |
O pretexto Em agosto de 1964, o destróier norte americano USS Maddox, numa missão de espionagem ao largo da costa do Vietnã do Norte, disparou e danificou diversos barcos torpedeiros que se aproximavam dele no Golfo de Tonkin. | On 2 August 1964, the , on an intelligence mission along North Vietnam's coast, allegedly fired upon and damaged several torpedo boats that had been stalking it in the Gulf of Tonkin. |
No entanto, em 24 de março de 2011, Utada twitou que tanto o lançamento do DVD como o do Blu ray de Wild Life foram adiados, devido ao terremoto resultando em tsunami no Japão que danificou as fábricas de discos. | However, on March 24, 2011, Utada Tweeted that both the DVD and Blu ray release of Wild Life had been postponed, due to the earthquake and resulting tsunami in Japan damaging the pressing factories. |
Com este novo poder, Yugande provou ser um difícil desafio para os Megarangers, ele destruiu o Delta Mega, danifica bastante o Galaxy Mega e o Mega Winger e quase destruiu os Voyager Machines quando danificou a base lunar da INET. | With this new power, Yugande proves to be a difficult challenge for the Megarangers, as he destroys the Delta Mega, badly damages the Galaxy Mega and Mega Winger and nearly destroys the Voyager Machines when he damages the INET moonbase. |
Em 3 de setembro de 2011, o grupo cantou em Minot, Dakota do Norte para ajudar as vítimas do inundação do rio Souris que danificou mais de 4.000 casas e desalojou mais de 12.000 pessoas em Minot e ao longo do rio Souris. | On September 3, 2011, the group performed a concert in Minot, North Dakota to benefit the victims of the 2011 Souris River flood that damaged over 4,000 homes and displaced over 12,000 people in Minot and along the Souris River. |
Katrina danificou ou destruiu 30 plataformas de petróleo e causou o fechamento de nove refinarias o prejuízo total na produção de petróleo do Golfo do México no período de seis meses após Katrina foi de aproximadamente 24 da produção anual e 18 da produção de gás. | Katrina damaged or destroyed 30 oil platforms and caused the closure of nine refineries the total shut in oil production from the Gulf of Mexico in the six month period following Katrina was approximately 24 of the annual production and the shut in gas production for the same period was about 18 . |
Foi o tsunami, causado pelo maior terramoto que alguma vez atingiu o Japão, que matou mais de 16 mil pessoas, destruiu ou danificou cerca de 125 mil edifícios e deixou o país enfrentar o que o seu primeiro ministro descreveu como a maior crise desde a II Guerra Mundial. | It was the tsunami, caused by the largest earthquake ever to strike Japan, that killed more than 16,000 people, destroyed or damaged roughly 125,000 buildings, and left the country facing what its prime minister described as its biggest crisis since World War II. |
Aqui, não só se danificou a natureza, como se explorou o homem de uma forma que não poderia ser pior, e isso pode ser comprovado, indirectamente, pelo facto de a esperança de vida da população nos países da Europa Central e de Leste ser consideravelmente inferior à da população da Europa Ocidental. | Never has the environment been so exploited by a political system as by that system which, thankfully, collapsed in Eastern Europe last year. Not only was Mother Nature grossly abused there, but human beings were exploited too in the worst way imaginable, and indirect proof of that lies in the fact that the life expectancy of people in the East is considerably lower than in Western Europe. |
O conflito danificou ou destruiu dezenas de milhares de casas, 15 dos 27 hospitais de Gaza e 43 de suas 110 unidades de cuidados primários de saúde, 186 estufas e quase todos as suas 10 mil fazendas familiares deixando 50.000 desabrigados, 400.000 a 500.000 sem água corrente, um milhão sem eletricidade e resultando em grave escassez de alimentos. | The conflict damaged or destroyed tens of thousands of homes, 15 of Gaza s 27 hospitals and 43 of its 110 primary health care facilities, 800 water wells, 186 greenhouses, and nearly all of its 10,000 family farms leaving 50,000 homeless, 400,000 500,000 without running water, one million without electricity, and resulting in acute food shortages. |
Alguns analistas veem o período após o estabelecimento da RPC, em 1949, como uma continuação da história dinástica tradicional chinesa, enquanto outros afirmam que o governo do Partido Comunista danificou os fundamentos da cultura chinesa, especialmente através de movimentos políticos, como a Revolução Cultural dos anos 1960, onde muitos aspectos da cultura tradicional foram destruídos, tendo sido denunciados como regressivos e prejudiciais ou vestígios do feudalismo . | Some observers see the period following the establishment of the PRC in 1949 as a continuation of traditional Chinese dynastic history, while others claim that the Communist Party's rule has damaged the foundations of Chinese culture, especially through political movements such as the Cultural Revolution of the 1960s, where many aspects of traditional culture were destroyed, having been denounced as regressive and harmful or vestiges of feudalism . |