Tradução de "dar continuidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Continuidade - tradução : Dar continuidade - tradução : Dar continuidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esta revisão vem dar continuidade a esse êxito.
This revision builds on this success.
Pudemos, portanto, dar boa continuidade à equipa da BSE.
In other words, we have been able to keep the BSE team going well.
Já disse que estamos a dar continuidade a essas políticas.
I have already said that we are continuing that policy.
Por isso, tomámos medidas para dar continuidade a este diálogo.
We have therefore taken measures to give some impetus to the dialogue.
Consideramos que é imprescindível dar continuidade a este processo de simplificação.
We believe that it is essential to go further with this process of simplification.
A nossa proposta de directiva vem dar continuidade a esse trabalho.
Our proposal for a directive builds on these achievements.
dar continuidade à cooperação em matéria de regulamentação e de normalização
continuing cooperation in regulatory and standard setting matters
Os EUA recusaram cooperar com o Irão para dar continuidade ao caso.
The US declined to cooperate with Iran to press ahead on the case.
E também crucial, se ambicionamos dar coerência e continuidade às nossas acções .
'It is also crucial if we are looking for consistency and continuity in our actions'.
Será que a sua recente eleição presidencial irá dar continuidade a essa tradição?
Will its recent presidential election continue that tradition?
A missão foi estendida em um dia para dar continuidade aos experimentos científicos.
The mission was extended by a day in order to continue science experiments.
Isso significa também que temos de dar continuidade à política dos Fundos Estruturais.
This also means that we must carry on with the Structural Fund policy.
Estou certa de que teremos de dar continuidade aos procedimentos legais contra a Irlanda.
I am sure that we will have to continue the legal proceedings against Ireland.
Está plenamente assegurado que a ECPAT poderá dar continuidade aos seus projectos em 2001?
Is it certain that ECPAT can continue their project next year, i.e. in 2001?
Esta é uma justa ambição a que devemos dar uma eficaz continuidade em Estocolmo.
This is the right ambition to have and must now be followed up effectively in Stockholm.
Coloca se agora um desafio àqueles que têm de dar continuidade ao trabalho iniciado.
Now, however, they are asked to continue the work which they have begun.
A colega Lynne também se disponibilizou prontamente para lhe dar continuidade no Reino Unido.
Mrs Lynne has spontaneously offered to take it to England too.
Tudo isto é importante para dar continuidade ao programa e ou para o melhorar.
All this is important if we are to be able to pursue or refine the programme.
Então eu quero terminar com o que nós estamos fazendo para dar continuidade a isso.
So what I want to end with is sort of what we're doing to roll it out.
E vamos fazer, e os nossos filhos, quando vierem, também vão dar continuidade disso, porque acreditamos.
And we will try, and our children, when they come, will have to carry this on, because we believe.
Dado que esta reunião se revelou muito frutuosa, foi decidido dar continuidade a este diálogo interparlamentar.
The meeting proved to be very fruitful and it was decided to continue the interparliamentary dialogue.
Trata se de evoluções que merecem o nosso aplauso e a que se deve dar continuidade.
The reference to the socalled social dimension of the Community is a platitude that people very much like using these days, but it in fact indicates a real gap because, if we look at the social action programme, we find that even the first relevant step, the directive on social safeguards for unprotected employment relation ships, is being blocked by the Council.
Tendo desenvolvido todo este trabalho, devemos procurar dar lhe continuidade e colaborar da melhor forma possível!
Now that we have carried out all this work, we ought surely to try to complete it and help each other as far as possible.
Certamente que a tarefa imensa de dar continuidade a tudo isto vai constituir um enorme desafio.
Certainly, the enormous follow up task is going to be a huge challenge.
Ora, importa dar continuidade às medidas de prevenção, que a situação actual torna ainda mais urgentes.
I mention this because continuity is important in relation to prevention measures, which are even more urgent under the present circumstances.
Por isso mesmo, gostaríamos de dar o nosso inteiro apoio à intenção da Presidência grega, de activar e dar mais continuidade a estes processos.
We should therefore like to lend our full support to the intention of the Greek Presidency to activate these processes and give them more continuity.
Estamos agora a dar continuidade à nossa actuação em cinco áreas. Primeira, a assistência actual vai prosseguir.
We are now following up in five areas first, existing assistance is being continued.
continuidade
going concern
Nós podemos tomar uma decisão de nos unir e dar continuidade naquilo que os governos deixaram de fazer.
We can all make a decision to come together and pick up the balls and run with the balls that governments have dropped.
Visser iniciativa pode de facto dar um impulso, impulso esse a que, espera se, a Comissão dê continuidade.
COIMBRA MARTINS problems of Germany. Hungary, Czechoslovakia, Poland, Bulgaria and Romania cannot solve their problems unless they see transport as a function of management communication and of European patterns.
Importa agora dar lhes continuidade e encontrar uma solução baseada nos princípios do direito internacional, como já referi.
These now have to be concluded and a solution found based on the principles of international law as stated earlier.
Continuidade de negócios, a continuidade das operações, ou coop.
Business continuity, continuity of operations, or coop.
De resto, tais programas não constituem inovação inserindo se antes na linha de acções anteriores às quais vêm dar continuidade.
These programmes do not constitute innovations but are a coherent follow on to the earlier lines of action whose place they take.
Não nos podemos contentar em dar continuidade no essencial a algo que se mostrou insuficiente e errado no passado.
We cannot simply forge ahead with something that in the past has shown itself to be inappropriate and wrong headed.
Que ideias e propostas é que tem para dar continuidade ao processo de integração em Presidências subsequentes da UE?
What ideas and proposals have you got to continue the process of integration into subsequent EU presidencies?
Senhor Presidente, o Conselho Europeu vai reunir esta semana em Barcelona para tentar dar continuidade ao processo de Lisboa.
Mr President, this week in Barcelona the European Council will gather in order to seek to build upon the Lisbon Process.
Em junho de 2013, Hewlett constatou que ele e Albarn penejam uma trabalho para dar continuidade ao álbum Plastic Beach.
On 24 June 2013, Hewlett stated that he and Albarn plan to someday record a follow up to their 2010 album Plastic Beach .
O objectivo do regime específico foi dar continuidade às culturas tradicionais de leguminosas para grão através da ajuda por hectare.
The special scheme aimed to preserve traditional legume grain growing areas by means of the aid per hectare arrangement.
A este movimento dar se á continuidade com a revisão de projecto de Tratado a ser elaborado pelo Sr. Co lombo.
That move will continue with the revision of the draft treaty in the report to be drawn up by Mr Colombo.
Ambos consideram fundamental avançar para dar continuidade aos acordos estabelecidos na conferência de Londres sobre o agrupamento do arma mento pesado.
This also includes the possibility of UNPROFOR providing a protective presence for con voys of detainees released from camps en route for Croatia.
Por conseguinte, insto o Parlamento a dar provas de realismo e de continuidade neste caso concreto, votando a favor do relatório.
That is why I invite Parliament to demonstrate realism and consistency in the matter when voting on this report.
A senhora deputada Morgan está agora a dar continuidade a esse legado específico, ao solicitar a despolitização do processo de quitação.
Miss Morgan now continues this particular inheritance by asking for a depolitisation of the discharge process.
Continuidade das actividades
Business Continuity
Jacqueline Continuidade Streiner
Jacqueline Streiner Continuity
Continuidade da residência
Continuity of residence

 

Pesquisas relacionadas : Continuidade Operacional - Continuidade Produto - Continuidade Territorial - Continuidade Rio - Continuidade Elétrica - Continuidade Cultural - Continuidade Operação - Continuidade Essencial - Continuidade Projeto - Criar Continuidade - Continuidade Massa - Continuidade Narrativa