Tradução de "dardos de volta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Dardos - tradução : Dardos - tradução : Volta - tradução : Volta - tradução : Dardos de volta - tradução : Dardos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vamos, jogar dardos.
Let's have a game of darts. You two go ahead.
Como passamos pelos dardos?
How do we get past the darts?
Khuru, jogo de dardos no Butão.
Khuru, Bhutanese dart game.
Ou gostaria de jogar aos dardos?
Or would you like to play darts?
É uma espécie de jogo de dardos.
It's sort of like a game of darts.
Alguém roubou o meu alvo para dardos.
Someone stole my dartboard.
A infantaria também podia usar dardos e lanças longas.
The infantry could also use javelins and long spears.
E outras coisas envolvem sorte talvez um pouco mais, possivelmente dardos.
And other things involve maybe a little bit more luck, possibly darts.
Estou bem. Não me importo, com dardos, talvez fiquem mais alegres.
I don't care for darts, maybe it'll make him more cheerful.
Isto foi numa caçada aos macacos, uma caçada com dardos com pontas de curare.
And he still is holding this line.
Eu nem conseguia ver os macacos que eles apanhavam com aqueles dardos.
This is another leader of his people. This is Moi. This is in the Ecuadorian Amazon.
As lanças e dardos eram de até 1,5 metros de comprimento e tinha uma ponta de ferro.
The spears and javelins were up to 1.5 metres long and had an iron tip.
Eles tinham fogo, eles tinham ferramentas de pedra, eles tinham dardos, e até arcos e flechas.
They had fire, they had stone tools, they had javelins, even bows and arrows.
Esta foi em uma caça a macacos, caça com curare na ponta dos dardos.
This was on a monkey hunt, hunting with curare tipped darts.
E eu não conseguia nem mesmo ver os macacos que eles caçavam com estes dardos.
And I couldn't even see the monkeys that they were getting with these darts.
Desista de tentar acertar o alvo no jogo de dardos, apenas mire o mesmo ponto de novo e de novo.
Forget about trying to hit the bull's eye in darts, just aim for the same spot over and over again.
Estou de volta, estou de volta estou de volta!
I'm back, I'm back, I'm back!
tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
Aperte a pele com firmeza e insira a agulha com um ângulo de 45º 90º, com um movimento similar ao dos dardos.
Firmly pinch the skin together and insert the needle at a 45 to 90 angle using a dart like motion.
E isso significa que você não vai ter essa cadeia de argumentos, voltando e volta e volta e volta e volta e volta e volta.
And that means that you're not going to have this chain of arguments going back and back and back and back and back and back and back.
Volta! Volta!
Get back.
Tarzan, volta! Volta!
Tarzan, go back!
Volta, Sheba. Volta.
Come, Little Sheba, come back.
Talvez eu devesse enviado de volta volta imediatamente.
I'm not at all sure I shouldn't send you back right now.
Os cavaleiros entre nobres e plebeus usavam armaduras de couro e levava dardos, lanças e escudos redondos (influência dos escudos mouriscos), bem como uma espada.
Both noble and common knights wore leather armour and carried javelins, spears and round tasselled shields (influenced by Moorish shields), as well as a sword.
De Volta
Back
De volta?
Back?
Vou leválas de volta. De volta para as suas famílias.
I want to take them back to their families.
Volta e não volta.
Oh, from time to time.
Ele chamou você de volta de volta de volta e em breve você vai ter esse impulso, impulso Omar.
He drew you back back back and soon you'll get that momentum, Omar momentum.
Nas semanas anteriores à luta, ele afirmou ter perdido sua dignidade quando Angle usou uma arma de dardos para lhe aplicar sedativos e raspou sua cabeça.
In the weeks before the match, He claimed to have lost his dignity when Angle tranquilized him in the middle of the ring using a dart gun and shaved his head.
Dando ajuda humanitária, atirando de volta, ajuda humanitária, atirando de volta.
Handing out aid, shooting back, handing out aid, shooting back.
Queria minha antiga vida de volta. Queria meu corpo de volta.
I wanted my old life back. I wanted my body back.
Então eu viajo de volta (Viajo de volta) Por esse caminho
Je reviens, sur cette voie sur cette voie
Volta que não volta pum!
And once in awhile a pum!
Volta, volta, ó Sulamita volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Return, return, Shulammite! Return, return, that we may gaze at you. Lover Why do you desire to gaze at the Shulammite, as at the dance of Mahanaim?
Volta, volta, ó Sulamita volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Return, return, O Shulamite return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
Traga de volta.
Bring it back.
Tragam de volta.
Bring it back.
Leve de volta.
Take it back
Estou de volta.
I'm back.
Teste ... de volta?
Testing... back on?
Estou de volta.
I am back.
Leveme de volta.
Take me back over the road.

 

Pesquisas relacionadas : Dardos Joelho - Jogar Dardos - Dardos Busto - Dardos Inflamados - Jogo De Dardos - Dardos De Jogo - Jogo De Dardos - Arma De Dardos - Dardos De Arremesso - Dardos Do Tungstênio