Tradução de "decadência geral" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Decadência - tradução : Geral - tradução : Decadência - tradução : Decadência geral - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Decadência da sociedade.
Societal decay.
Obviamente é a decadência.
It's obviously a breakdown.
E representas essa decadência.
And you will be it's sunset.
Prazo de decadência O prazo de decadência da hipoteca é de 30 anos, segundo o art.
The borrower has the right to have the mortgage discharged from the title once the debt is paid.
A social democracia é a decadência.
Social democracy equals decadence.
Nada mais que pó e decadência.
Nothing but dust and decay.
A região iguaçuana entrou em franca decadência.
The region iguassuana enter into frank decay.
Isto irá proferir decadência, desintegrar temperamento heróico.
This will utter decay, disintegrate heroic temper.
Vivemos na decadência do nosso mundo, Horemheb...
We live in the twilight of our world, Horemheb.
De facto, as artes não estão em decadência.
Well, in fact, the arts are not in decline.
Será que a humanidade está a regressar à decadência romana?
Is humanity regressing towards the decadence of ancient Rome?
Confundi felicidade com muitas outras coisas, como entorpecimento, decadência ou egoísmo.
I mistook happiness for a lot of other things, like numbness or decadence or selfishness.
Mas háde levantarse apesar do estado da decadência a que chegou.
But it'II get back up despite the sorry state it's reached.
Uma educação que exponha a verdadeira natureza da decadência da sociedade americana.
We want education for our people that exposes the true nature of this decadent American society.
Eles chamam itradiation, idade decadência, ou o que quer, sim? ... da separação.
They call itradiation, decay age, or whatever, yeah? of the separation.
Não apoiemos um ditador em decadência defendamos a liberdade, por ela mesma
But I can remember a time and Mr Clinton, who is now in the Chair, will remember it too when
Somos nacionalistas porque rejeitamos o mundialismo, o eurocentralismo, a decadência multicultu ral.
We are nationalists because we refuse to suscribe to internationalism, Eurocentralism, multicultural ruination.
Podemos afirmar com alguma certeza que a nossa época é de decadência, que os padrões de cultura são inferiores aos que eram há 50 anos, e que os indícios dessa decadência
We can assert with some confidence that our own period is one of decline, that the standards of culture are lower than they were 50 years ago, and that the evidences of this decline are visible in every department of human activity.
Além disso, a transformação do mercado tem contribuído para a sua lenta decadência.
In addition, the market transformation has contributed to its slow decay.
Ele considerava não duvidar que a decadência da sociedade capitalista está muito avançada .
He regarded it as not open to doubt that the decay of capitalist society is very far advanced .
Rosto emaciado, pálpebras inchadas, de joelhos, ele conheceu a decadência e a vergonha.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
Sem proteção, eles tornaram se vítimas de decadência natural, fogo, inundações, ou infestações.
Without protection, they became the victims of natural decay, fire, flooding, or pests.
Comparando com a Idade Média, a história subsequente de Leiria é de relativa decadência.
Compared to the Middle Ages, the subsequent history of Leiria is of relative decadence.
Depois da decadência espanhola, a partir de 1625, a ilha teve grande influência francesa.
Afterwards, they fled across the frontier to Hinche, at the time in the Spanish part of the island.
Na década de 1960, no entanto, a loja entrou em decadência, mantendo poucas reuniões.
By the 1960s, however, the lodge was all but moribund, holding few meetings.
Para muitas mulheres grande número de crianças significa sempre o risco da decadência social.
For many women, having a large family still involves the risk of social decline.
Os deuses de uma religião em decadência se tornam os demônios de uma religião nascente.
The gods of a falling religion become the demons of a rising one.
Ela promove o egoísmo, a exclusão social, a degradação dos princípios e a decadência moral.
It stimulates egocentricity, social exclusion, a blurring of moral standards and moral decay.
Entropia significa que tudo no mundo, tudo está num estado de declínio e decadência, o arco.
Entropy means that everything in the world, everything, is in a state of decline and decay, the arch.
Entropia significa que tudo no mundo, tudo, está num estado de declínio e decadência, o arco.
Entropy means that everything in the world everything is in a state of decline and decay the arch.
Quem vem aqui invocar a decadência do Ocidente, porque aprovámos este relatório, não tem razão nenhuma.
Anyone who predicts the collapse of the western world because we have approved this report is on completely the wrong track.
A população vive na miséria, a sociedade está em plena decadência, e o país continua subdesenvolvido.
The Vietnamese people live in poverty, their society is in decline and the country is still under developed.
Göring estava cada vez mais viciado em morfina a família de Carin estava chocada pela sua decadência.
Göring had become a violent morphine addict Carin's family were shocked by his deterioration.
Tal foi conseguido através do Movimento Sociale Italiano (MSI), que actualmente parece ser uma força em decadência.
This wasachieved by the Movimento Sociale ltaliano (MSl), which now appearsto be a diminishingforce.
Felizmente, o comunismo em todas as suas va riantes e sobretudo o comunismo homicida entrou em decadência.
Mention has also been made of internal developments in Vietnam.
O risco, caros colegas, é o advento da era do Estado subsidiário, a fase inicial da decadência.
It is doubtful how effective he can be, though, in protecting 320 million citizens in Europe, even if he does have powers of communication and the power to make officials provide testimony.
Há muitas indústrias antigas que hoje estão em decadência, o que significa que precisamos de outras novas.
Many mature industries are failing today, which means we need new ones.
Pois, terias ficado com ele. Mas só depois de te rires durante semanas da decadência dos ricos.
You'd have taken it, but only after sneering at the decadence of the rich.
Talvez partilhe connosco o nosso desgosto pela decadência britânica ou a nossa fé no futuro da Alemanha.
What makes you think I think Germany will win the war?
Por outro lado, a fundação da Vila de Bilbau em 1300 contribuiu notavelmente para a decadência de Bermeo.
On the other hand, the foundation of the Town of Bilbao in 1300 contributed notably to the decadence of Bermeo.
O único grão de verdade nessa queixa de que as artes estão em decadência vem de três esferas.
The only grain of truth to this complaint that the arts are in decline come from three spheres.
Escreveu ele Esta aparente decadência não será a crise benfeitora que vai permitir à Europa ser literalmente Europa? .
A sort of hokey cokey summit for a hokey cokey Treaty!
Não obstante, critica também Lutero, sobre o qual afirma ter perdido a grande oportunidade de evitar a decadência alemã.
Psychology of belief Belief is ...a sign of decadence, of a broken will to live...
Mas Agdistis se arrependeu e fez com que o corpo de Átis não deveriam apodrecer em tudo nem decadência.
But Agdistis repented and saw to it that the body of Attis should neither rot at all nor decay.
Por outro lado, na segunda metade do século XX, diz se com frequência que as artes estão em decadência.
Now, on the other hand, in the second half of the 20th century, the arts are frequently said to be in decline.

 

Pesquisas relacionadas : Decadência Distância - Decadência Social - Decadência Atual - Decadência Estática - Decadência Cultural - Fluorescência Decadência - Carga Decadência - Lenta Decadência - Decadência Física - Mrna Decadência - Transitória Decadência - Decadência Interna