Tradução de "decidida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Determined Decisive Decided Battle

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou decidida.
My mind's made up.
Era decidida e firme.
It was strong and firm.
Rejeitamos isso de forma decidida.
We reject this decisively.
15 é decidida pelos embaixadores.
Fifteen percent are settled by the ambassadors.
Mas ela era uma mulher decidida.
But she was a resolute woman.
(A decisão da votação é decidida)
(In successive votes Parliament adopted the decision and resolution)
Segue decidida a tornarse uma pioneira?
Are you still determined to be a sturdy pioneer?
Continua decidida a cometer esta loucura?
Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? Oh, yes, yes.
Recomendação para segunda leitura, decidida em 15.01.1992
Recommendation 91) on the Council's common position on Specific research and technological development programme in the field of human capital and mobility
Esta concepção também foi decidida em Nice.
This idea was also decided upon in Nice.
Senhor Presidente, esta guerra já estava decidida.
Mr President, this war was a foregone conclusion.
A questão foi decidida há muito tempo.
That question has long been decided.
Toda minha vida tem sido decidida pelo destino.
My whole life has been decided by fate.
Torna se necessária, Senhor Presidente, uma acção decidida.
Drastic action is needed, Mr President.
Terá de ser decidida na Primavera de 1992.
My own view is that given the severity of the problems in the poorer regions of the Community, there is a very strong case indeed for significantly increasing the budgetary allocations to the structural funds in the five years beyond 1992. That is
Essa matéria é decidida pelo presidente da comissão.
That is a matter for the committee chairman, and I am allocating the speaking time to Mr Samland.
Essa questão já foi decidida há muito tempo.
That was decided long ago.
Apresentámos uma queixa que ainda não foi decidida.
We have lodged a complaint which is yet to be dealt with.
Pretendemos dar esse passo de uma forma decidida.
And we wanted to take this step in a decisive manner.
É uma questão que será decidida pela Mesa.
This is something on which the Bureau will decide.
Ela está decidida a casar com o David.
She's banked everything on hooking David.
A duração do tratamento será decidida pelo seu médico.
The duration of treatment will be decided by your doctor.
Tinha 1,57 m, era muito decidida e muito inglesa.
She was five foot two, very feisty and very English.
A duração geral do tratamento é decidida pelo médico.
The overall duration of treatment is decided by the doctor.
Consideramos então que a ordem do dia está decidida?
So, shall we agree that the agenda has been finalised?
e depois disso estava decidida a deixar a cidade.
after which she was ostensibly going out of town.
É um prazer negociar com uma senhora tão decidida.
It's a pleasure to do business with a lady of such decision.
A lista dos dias feriados é decidida pelo director.
The list of public holidays shall be drawn up by the Director.
Tivemos uma eleição presidencial em 2000 decidida pelo Supremo Tribunal.
We had a 2000 presidential election decided by the Supreme Court.
O Chile depende de uma Constituição decidida pelo poder anterior.
Chile still has the constitution laid down by the previous regime.
Contudo, esta transferência foi decidida dum modo claro pelos Estadosmembros.
The transfer was, however, specifically decided in that way by the Member States.
Com isso, aliás, não fica decidida a introdução de taxas.
This means, of course, that a decision to introduce fees was not taken.
A reforma constitucional agora decidida é disso um importante sinal.
The constitutional reform which has now been decided is an important indication of this.
Consideramos que é necessária uma resposta decidida liderada pela Comissão.
We believe that we should respond in a decisive fashion, led by the Commission.
Falei muito cedo quando disse que a partida estava decidida.
I may have spoken too soon when I said that this match looked to be about over.
Digame, minha cara, ainda está decidida a casar com ele?
Tell me, my dear, are you still going to marry him?
A sede da Agência será decidida pelo Conselho, por unanimidade.
The seat of the Agency shall be decided by unanimity of the Council.
A convocação de uma tal conferência é decidida pelo Conselho.
The convocation of such conference shall be decided by the Council.
Tivemos a eleição presidencial no ano 2000 decidida pela Corte Suprema.
We had a 2000 presidential election decided by the Supreme Court.
É preciso que os Estados Membros actuem de forma célere e decidida.
We need the Member States to act quickly and decisively.
A dose de NutropinAq a injetar será decidida pelo seu médico.
The dose of NutropinAq to be injected will be decided by your doctor.
Contudo, se tiver sido decidida a aplicagäo do processo sem relatörio
Where, however, it has been decided to apply the procedure without report pursuant to Rule 143(1), the
Quanto à Comissão, está decidida a tirar daí as lições possíveis.
(Interruption by Mr d'Ormesson, protesting against the plackards being displayed on the left)
Recomendação para segunda leitura, decidida em 12.12.1990 (PE A3 330 90)
Recommendation (PE A3 330 90) on the Council's common position on Batteries and accumulators containing dangerous substances
Recomendação para segunda leitura, decidida em 20.11.1991 (PE A3 267 91)
Recommendation 91) on the Council's common position on Elimination of controls and formalities for cabin and checked baggage of passengers