Tradução de "defendo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Defendo, pois, uma autonomia
The central bank must have freedom in reaching its decisions on the price and quantity of money.
Defendo a sua actuação.
I defend what you have done.
E porque defendo isso?
Why do I urge this?
Mas defendo igualmente a sustentabilidade.
But I am also for sustainability.
É assim que me defendo.
This is how I stand up for myself.
Mas também defendo a sustentabilidade.
But I am also for sustainability.
Então, é isto que defendo
So here is my point
Defendo a porque é indispensável.
I defend it, because it is essential.
Defendo os objectivos de Lisboa.
I stand by the Lisbon objectives.
É isso que eu defendo.
That is what I am advocating.
Nação, Nação, Defendo a minha nação.
Nation country, Nation, I am faithful to my Nation.
Defendo isto expressamente aqui segundo instruções.
That is not in there at present.
Por que motivo defendo esta posição?
Why am I defending this opinion?
Algumas pessoas pensam que eu a defendo.)
Some people think I do.)
Defendo esta posição com toda a convicção.
It seems very surprising to me that anyone in this House should make such a suggestion.
Não defendo, de forma alguma, Saddam Hussein.
I hold no brief whatever for Saddam Hussein.
Defendo também as pequenas e médias empresas.
At the end of the day, I also support small and medium sized enterprises.
Defendo o seu maior alargamento, no futuro.
I would call for further development in the future.
Defendo um financiamento público dessa necessária investigação.
I argue in favour of public funding for this essential research.
É esta a via que defendo para avançarmos.
I would advocate that way forward.
Defendo, portanto, uma definição restritiva da cópia privada.
So I am in favour of a restrictive definition of private copying.
Defendo que os custos sejam divididos a meio.
I am in favour of dividing the costs in half.
Defendo que os portos se devem auto financiar.
I am in favour of self financed ports.
Defendo a ciência, o direito de saber mais.
I would argue in favour of science, in favour of the right to know more.
Defendo, portanto, que a alteração 12 seja rejeitada.
That is why I demand that Amendment No 12 be rejected.
Eu não defendo que todos os luxos sejam errados.
I am not arguing that every luxury is wrong.
Eu defendo e reconheço o carácter irrepreensível dessa opção.
I defend and recognize the unexceptionable nature of that decision.
Nesta questão, defendo uma opinião diferente da do relator.
So on this point I differ from the rapporteur.
Defendo uma política de desenvolvimento transparente, solidária e eficiente.
I advocate transparent, joint and efficient development policy.
É por essa razão que defendo a alteração 16.
I therefore want to discuss Amendment No 16.
Defendo aqui a noção mais clara do Tratado constitucional.
I want to argue here for the clear legal concept of a constitutional treaty.
Eu defendo com veemência o ponto de vista contrário.
I would strongly argue the opposite.
Em nome da Comissão da Indústria, defendo quatro alterações.
On behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I should like to call for four amendments.
Eu defendo a beleza e o feio é coroado!
I battle for beauty, and the ugly gets crowned.
No meu livro, eu defendo que isso são non sequiturs.
Well, in the book, I argue that these are, in fact, non sequiturs.
Apoio este tipo de abordagem, defendo mesmo o seu reforço.
I support this approach, indeed I would argue for it to be strengthened.
Defendo também que sejam indicadas datas limite possíveis para cada país.
I also call for individual countries to be given possible target dates.
Defendo que as estatísticas não são neutras nem politicamente inocentes.
I believe that statistics are neither neutral nor politically innocent.
Defendo que ele é um passageiro enquanto não tiver trabalhado.
I hold, he's still a passenger as long as he ain't done no work.
O que defendo é que culturalmente precisamos de um melhor equilíbrio.
And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance.
Por essa razão, defendo a necessidade de um período transitório suficiente.
For this reason, 1 support the need for an adequate transitional period.
Na minha qualidade de homem de esquerda, defendo os mais fracos.
This is the reform we need, it is a choice about the kind of society we want.
Defendo, por isso, que o vermelho também seja mantido no futuro.
The debate, which was tinged with a very British sense of humour, is closed.
Defendo a necessidade de leis com vista a um determinado objectivo.
After all, we need laws to achieve something.
É por isso que defendo um apoio incondicional a tal estratégia.
That is why I call on Europe to lend its unconditional support to this strategy.