Tradução de "defendo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Defendo, pois, uma autonomia | The central bank must have freedom in reaching its decisions on the price and quantity of money. |
Defendo a sua actuação. | I defend what you have done. |
E porque defendo isso? | Why do I urge this? |
Mas defendo igualmente a sustentabilidade. | But I am also for sustainability. |
É assim que me defendo. | This is how I stand up for myself. |
Mas também defendo a sustentabilidade. | But I am also for sustainability. |
Então, é isto que defendo | So here is my point |
Defendo a porque é indispensável. | I defend it, because it is essential. |
Defendo os objectivos de Lisboa. | I stand by the Lisbon objectives. |
É isso que eu defendo. | That is what I am advocating. |
Nação, Nação, Defendo a minha nação. | Nation country, Nation, I am faithful to my Nation. |
Defendo isto expressamente aqui segundo instruções. | That is not in there at present. |
Por que motivo defendo esta posição? | Why am I defending this opinion? |
Algumas pessoas pensam que eu a defendo.) | Some people think I do.) |
Defendo esta posição com toda a convicção. | It seems very surprising to me that anyone in this House should make such a suggestion. |
Não defendo, de forma alguma, Saddam Hussein. | I hold no brief whatever for Saddam Hussein. |
Defendo também as pequenas e médias empresas. | At the end of the day, I also support small and medium sized enterprises. |
Defendo o seu maior alargamento, no futuro. | I would call for further development in the future. |
Defendo um financiamento público dessa necessária investigação. | I argue in favour of public funding for this essential research. |
É esta a via que defendo para avançarmos. | I would advocate that way forward. |
Defendo, portanto, uma definição restritiva da cópia privada. | So I am in favour of a restrictive definition of private copying. |
Defendo que os custos sejam divididos a meio. | I am in favour of dividing the costs in half. |
Defendo que os portos se devem auto financiar. | I am in favour of self financed ports. |
Defendo a ciência, o direito de saber mais. | I would argue in favour of science, in favour of the right to know more. |
Defendo, portanto, que a alteração 12 seja rejeitada. | That is why I demand that Amendment No 12 be rejected. |
Eu não defendo que todos os luxos sejam errados. | I am not arguing that every luxury is wrong. |
Eu defendo e reconheço o carácter irrepreensível dessa opção. | I defend and recognize the unexceptionable nature of that decision. |
Nesta questão, defendo uma opinião diferente da do relator. | So on this point I differ from the rapporteur. |
Defendo uma política de desenvolvimento transparente, solidária e eficiente. | I advocate transparent, joint and efficient development policy. |
É por essa razão que defendo a alteração 16. | I therefore want to discuss Amendment No 16. |
Defendo aqui a noção mais clara do Tratado constitucional. | I want to argue here for the clear legal concept of a constitutional treaty. |
Eu defendo com veemência o ponto de vista contrário. | I would strongly argue the opposite. |
Em nome da Comissão da Indústria, defendo quatro alterações. | On behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, I should like to call for four amendments. |
Eu defendo a beleza e o feio é coroado! | I battle for beauty, and the ugly gets crowned. |
No meu livro, eu defendo que isso são non sequiturs. | Well, in the book, I argue that these are, in fact, non sequiturs. |
Apoio este tipo de abordagem, defendo mesmo o seu reforço. | I support this approach, indeed I would argue for it to be strengthened. |
Defendo também que sejam indicadas datas limite possíveis para cada país. | I also call for individual countries to be given possible target dates. |
Defendo que as estatísticas não são neutras nem politicamente inocentes. | I believe that statistics are neither neutral nor politically innocent. |
Defendo que ele é um passageiro enquanto não tiver trabalhado. | I hold, he's still a passenger as long as he ain't done no work. |
O que defendo é que culturalmente precisamos de um melhor equilíbrio. | And what I'm saying is that culturally, we need a much better balance. |
Por essa razão, defendo a necessidade de um período transitório suficiente. | For this reason, 1 support the need for an adequate transitional period. |
Na minha qualidade de homem de esquerda, defendo os mais fracos. | This is the reform we need, it is a choice about the kind of society we want. |
Defendo, por isso, que o vermelho também seja mantido no futuro. | The debate, which was tinged with a very British sense of humour, is closed. |
Defendo a necessidade de leis com vista a um determinado objectivo. | After all, we need laws to achieve something. |
É por isso que defendo um apoio incondicional a tal estratégia. | That is why I call on Europe to lend its unconditional support to this strategy. |