Tradução de "definiria" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Como definiria o ballet, Sra. Neston? | How would you define ballet, Lady Neston? |
Então... um momento... como você definiria um momento? | So, a moment, how would you define a moment? |
É essa a ideia em que acredita? Como a definiria? | Is that an idea that you believe in, and how would you define that? |
O quadro dos preparativos apresenta uma situação que eu definiria como desigual. | The framework of preparations presents a situation which I would call unequal. |
A Dr. Phyllis Lee que me entrevistou, e me perguntou Como você definiria raça? | Dr. Phyllis Lee gave me my interview, and she asked me, How would you define race? |
Esse ecletismo se tornaria a característica que definiria os artistas do Barroque Emilian ou Escola Bolonhesa . | This eclecticism was to become the defining trait of the artists of the Baroque Emilian or Bolognese School. |
Foi tão divertido, eu enviei alguma coisa no Twitter e no Facebook que dizia, Como você definiria vulnerabilidade? | It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, How would you define vulnerability? |
Eu definiria a inteligência artificial como tentar construir máquinas para fazer as coisas que os seres humanos fazem com naturalidade . | I would define artificial intelligence as trying to build machines to do the general kinds of things that people do. |
Refiro me ao que eu definiria como a aversão patológica do senhor deputado Oostlander ao laicismo e ao ideal laico. | I am referring to what I would term Mr Oostlander's pathological aversion to secularism and the secular ideal. |
No No Mercy, JBL foi derrotado por Batista em uma luta que definiria o desafiante pelo Campeonato Mundial dos Pesos Pesados. | On October 5 at No Mercy, JBL was defeated by Batista in a Number One Contender for the World Heavyweight Championship match. |
O álbum segue um estilo mais speed metal se comparado com o estilo que mais tarde definiria o som único da banda. | It was released in 1989 and is more in the vein of speed metal, compared to the style that would later define the band's unique sound. |
Pensamos que seria igualmente prematuro fixar desde já a data de uma futura reunião em que se definiria a data de abertura. | We think it would be equally premature to set a date as of now for a future meeting at which the opening date would be set. |
O Conselho decidiu ainda que a conferência intergovernamental elaboraria a sua própria ordem dos trabalhos e definiria um calendário para as suas actividades. | The Council also concluded that the intergovernmental conference would draw up its own agenda and set the timetable for its proceedings. |
Titanomaquia, na mitologia grega, foi a guerra entre os Titãs, liderados por Cronos, e os Deuses Olímpicos, liderados por Zeus, que definiria o domínio do universo. | This event is also known as the War of the Titans, Battle of the Titans, Battle of the Gods, or just the Titan War. |
Eu definiria o meu estilo como técnica mista, dado que eu realmente uso várias técnicas eu misturo fotomontagem com texturas, vetores e recentemente tenho usado efeitos 3D... | Since I use so many techniques, I'd have to say that my style is definitely mixed media. I mix photomontages with textures, vector shapes, and most recently with 3D. |
Cada organização definiria seguidamente, com os seus membros, as actividades a empreender para concretizar esta política, ou seja, a sua tradução num plano de revisão dos regimes de trânsito em vigor. | Each organization would then determine, in conjunction with its members, what work needed to be undertaken in order to achieve the implementation of that policy, i.e. its translation into a plan for overhauling the existing transit procedures. |
Essas razões são as seguintes a primeira é que, até este momento, o debate com a Comissão se tem verificado num ambiente que eu definiria como a procura de um maior entendimento. | Many petitions eventually give rise to questions to the Commission and its subordinate departments. |
Por outro lado, nas últimas duas décadas, graças à globalização, graças à economia de mercado, graças ao crescimento da classe média, assistimos na Turquia ao que eu definiria como o renascimento do modernismo islâmico. | Secondly, in the past two decades, thanks to globalization, thanks to the market economy, thanks to the rise of a middle class, we in Turkey see what I define as a rebirth of Islamic modernism. |
Definiria limites para as vozes, e tentaria interagir com elas de uma forma assertiva mas respeitadora, estabelecendo um lento processo de comunicação e colaboração no qual poderíamos aprender a trabalhar juntas e ajudar nos. | I would set boundaries for the voices, and try to interact with them in a way that was assertive yet respectful, establishing a slow process of communication and collaboration in which we could learn to work together and support one another. |
Os dois países discordam sobre qual afluente representa a fonte legítima do rio Quaraí, o que definiria a fronteira na última seção disputada, de acordo com o tratado fronteiriço firmado entre os dois países em 1851. | The two countries disagree on which tributary represents the legitimate source of the Quaraí Cuareim River, which would define the border in the latter disputed section, according to the 1851 border treaty between the two countries. |
9.2 Trabalhos preparatórios para a Terceira Fase da UEM Nos termos do Artigo 4.2 dos Estatutos do IME este definiria o quadro administrativo , organizativo e logístico necessário para que o SEBC desempenhasse as suas atribuições na Terceira Fase da UEM . | 9.2 Preparatory work for Stage Three of EMU Article 4.2 of the EMI Statute required the EMI to specify the regulatory , organisational and logistical framework necessary for the ESCB to perform its tasks in Stage Three of EMU . |
A linha proposta, que eu definiria como mista visto que parte, certamente, do princípio da proporcionalidade, mas dá igualmente aos Estadosmembros a possibilidade de adoptarem o sistema uninominal para uma parte dos lugares a eleger, é a que vai agora ser submetida a referendo. | Our citizens are expected to think and act in a European way, but their representatives, the actual Members, are still elected in accordance with their own age old systems. |
Debruçámo nos várias vezes sobre a possibilidade de criar um regulamento quadro, como o relatório sugere, que definiria as condições de concessão de assistência macrofinanceira e, por assim dizer, colocaria este instrumento em pé de igualdade com outros instrumentos de assistência financeira a países terceiros. | On several occasions we have explored the possibility of putting in place a framework regulation, as the report suggests, which would define the conditions for granting macro financial assistance and as it were put this instrument on the same footing as other instruments for providing financial assistance to third countries. |