Tradução de "deixá la saber" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
E deixá la. | And let her. |
Vou deixá la apresentar se. | I'm going to let her introduce herself to everybody. |
Tentar deixá la bem sequinha. | Try to let it get very dry. |
Nós podemos deixá la aqui. | We can let it down here. |
Não posso deixá la para trás. | I can't leave her behind. |
Vamos deixá la para melhores dias? | Are we going to save it for a rainy day? |
Eu não posso deixá la para trás. | I can't leave you behind! |
Vou deixá la a sós com ele. | I'll leave you alone with him. |
Podia pelo menos deixá la explicar se! | At least let her explain herself. |
Eu ia deixá la aqui e fugir. | I was going to leave you here and run away. |
Sinto muito, mas não podemos deixá la sair. | I'm very sorry, but we can't let you out. |
Mary implorou para o Tom deixá la ir. | Mary begged Tom to let her go. |
Seria irresponsável deixá la apenas ao sector comercial. | It would be irresponsible to leave it to the market sector alone. |
Eu não posso deixá la ficar no meu reino. | I cannot have her in my kingdom. |
é deixá la ser independente isto é, fornecendo educação | We created jobs. |
Não tocar na universidade é deixá la em crise. | To leave the universities alone is to leave them in crisis. |
E deixá la ir. E quando vês a cauda, agarra la pela cauda e puxa la da volta. | And you let it go, and then right when you see the tail, you grab it by the tail, then you bring it back in. |
Se for a uva passa, eles não vão deixá la cair. | If it's the raisin, they won't drop it. |
Então, vamos deixá la assim, e vamos ver o que acontece. | So we'll leave it like that, and we'll see what happens. |
Vamos deixá los saber... eles nunca vão nos tirar da terra! | We'll let them know they can never take us from this land! |
o sacerdote, saindo daquela casa, deixá la á fechada por sete dias. | then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days. |
o sacerdote, saindo daquela casa, deixá la á fechada por sete dias. | Then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days |
Cerca de 90 é água, por isso precisamos de deixá la evaporar. | It's over 90 percent water, so we need to let that evaporate. |
Me pesaria na consciência saber de tudo aquilo e deixá lo se enredar! | I'd have it on my conscience if I knew that stuff and let him get caught! |
Bem, e ele parece impaciente para servi la novamente, como se a finalidade de sua interação fosse deixá la bêbada | There's a sense of distance between the two figures, a sense that they're not terribly familiar with one another and I almost wonder whether the wine is gonna make that happen. |
Assim ela conseguiu escrever sobre essa Ciência e deixá la para todos nós hoje. | So she could write it down and give it to all of us today. |
Ele vai deixá lo fora da aplicação e você vai saber o que aconteceu. | It's going to drop you out of the application and you'll wonder what happened. |
Por exemplo, se você estivesse dentro, você bateria, e eu poderia deixá la sair, sabe. | For instance, if you were inside, you might knock, and I could let you out, you know.' |
Eventualmente acabou por deixá la por pensar que ela podia ter intenções de o matar. | He had to leave her because he thought she had intentions to kill him. |
E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá la secretamente. | Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly. |
E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá la secretamente. | Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. |
Agora nós achamos dois valores que devem satisfazer a equação e deixá la igual a 0. | Now we found two x values that would satisfy this equation and make it equal to 0. |
Ele não queria deixá la ir de seu quarto mais, pelo menos não enquanto ele viveu. | He did not wish to let her go from his room any more, at least not as long as he lived. |
von der Vring (S). (DE) Senhor Presidente, sendo assim, devemos deixá la na ordem do dia. | Here too, this debate would lose much of its significance if the Council President were not there. |
Você vai me encontrar na Langham sob a nome do Conde Von Kramm. Então vou deixá lo cair de uma linha para deixá lo saber como vamos progredir. | You will find me at the Langham under the name of the Count Von Kramm. Then I shall drop you a line to let you know how we progress. |
Mary queria saber quem iria ajudá la. | Mary wanted to know who was going to help her. |
Gostaria de saber quando poderemos lê la. | I would like to know when we might expect to see that. |
La saber que eras uma num milhäo? | How did I know you were one girl in 50 million? |
Vou deixá la correr, para que possam absorvê la e vou descrever que tipo de reações tive quando olhei para isto pela primeira vez. | So I'm going to just let it run, so you kind of absorb this sort of thing, and I'll describe my sort of reactions when I was looking at it for the very first time. |
E aí estou me afogando, em desespero de ter que deixá la, isso, tudo, todo, insuportável, terrível. | Then I am drowning, in despair at having to leave her, this, everything, all, unbearable, awful. |
Os outros deuses imploraram Hefesto para voltar ao Olimpo para deixá la sair, mas ele se recusava. | The other gods begged Hephaestus to return to Olympus to let her go, but he repeatedly refused. |
Oh! a pensar que ele deve realmente deixá la vir o mais próximo a ele como isso! | Oh! to think that he should actually let her come as near to him as that! |
Hamsa Está aberto de palma deixá la nome lá na frente de um milhão de pessoas desaparecidas | Hamsa It's open palm let her name there in front of a million people missing |
Borgoff, acho que devemos deixá la sozinha. E depois acabamos com ele. Não te parece uma boa ideia? | Borgoff, we should just let her kill herself and then we can finish him off, what do you think about that idea? |
Ideias como tornar se você próprio ou saber estar deixe estas ideias e estas ideias deixá lo ão. | Ideas such as 'becoming your Self', or knowing how to be, leave these ideas, and these ideas will leave you. |