Tradução de "denunciou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele o denunciou. | He denounced him. |
Alguém nos denunciou. | Someone shopped us, right? |
Sua linguagem corporal o denunciou. | His body language gave him away. |
Denunciou os outros, não foi? | You sold the others out, didn't you? |
O professor universitário Geová Alencar denunciou | University professor Geová Alencar denounced the police action |
Just denunciou o marquês de St. | Marguerite St. Just... |
Dietrich denunciou o incidente ao FBI. | Dietrich reported the incident to the F.B.I. |
Foi o Leca que me denunciou. | It was Leca who fingered me. |
Ali está o tipo que me denunciou. | There's the fingerprint that nailed me. |
Um tuiteiro denunciou o presidente Maduro na plataforma | There was even a tweet that reported President Maduro to the microblogging platform |
Por que denunciou o marquês de St. Cyr? | Why did you denounce the Marquis de St. Cyr? |
O Parlamento Europeu denunciou, em múltiplas ocasiões, estas práticas f231). | The European Parliament has repeatedly condemned these practices i231) |
Disseramme que foi Marguerite quem os denunciou. É uma mentira. | They told me it was Marguerite who denounced them. |
O próprio relator o denunciou muito firmemente, facto que lhe agradeço. | The rapporteur himself criticised this very firmly and I would thank him for that. |
Indignada, Solier denunciou o incidente na entrevista que deu alguns minutos depois. | Outraged, Solier denounced the incident on the interview she had just minutes later. |
Infelizmente, foi esta última situação que a recente crise do Golfo denunciou. | For a long time it appeared that the previous British Prime Minister tended to prevent the European countries from cooperating more closely together, which led to the situation which we found ourselves in at the start of the Gulf Crisis. |
Consequentemente, pelo Regulamento (CE) n.o 1678 2003, a Comissão denunciou o compromisso. | Consequently, by Regulation (EC) No 1678 2003, the Commission withdrew its acceptance of the undertaking. |
O Conselho de Imprensa do Quênia denunciou a proibição da transmissão ao vivo | The Media Council of Kenya has denounced the on live broadcasts |
Denunciou muitos de seus amigos ao Comitê de Atividades Antiamericanas , disse Joel Coen. | He ratted on a lot of his friends to the House Un American Activities Committee, said Joel Coen. |
Denunciou o partido estrangeiro quando se formava a União pela Democracia Francesa ou UDF. | While the Giscardian liberals of the Union of French Democracy (UDF) had moved to the right. |
Quantas vezes um de nós foi apanhado porque uma miúda o denunciou à bófia? | How often has one of us been nabbed 'cause his gal ratted on him to the cops? |
O jornalista espanhol Bernardo Gutierrez denunciou a provocação e posterior repressão da polícia, no Twitter | Spanish journalist Bernardo Gutierrez denounced the provocation and subsequent repression of the police on Twitter |
Paul Andreu denunciou as sociedades de construção por não terem preparado correctamente o betão armado. | Paul Andreu denounced the building companies for having not correctly prepared the reinforced concrete. |
Em Roma, o papa Gregório II rejeitou a Iconoclastia e denunciou a como sendo herética. | Back in Rome, Pope Gregory II rejected iconoclasm and denounced it as heretical. |
Salienta se que, entre outras coisas, já toda a oposição denunciou as manobras utiliza das. | The entire political opposition has already lodged protests at the machinations involved. |
John Kenneth Galbraith denunciou a ilusão segundo a qual dinheiro e inteligência seriam factores relacionados. | John Kenneth Galbraith condemned the mistaken idea that there is any link between money and intelligence. |
Quem era aquele tipo que denunciou o esquema da folha de pagamentos na última passada? | Who was that fellow that ran down the payroll robbery last week? |
Poucos dias antes, Bernardo denunciou ameaças feitas pelo regime angolano, segundo informa o blog Central 7311. | A few days before, Bernardo had denounced threats against him by the Angolan regime, as reported on the blog Central 7311. |
A ativista Paloma Amorim, no Facebook, denunciou a precariedade da estrutura para atender as famílias desalojadas | The activist Paloma Amorim, on Facebook, denounced the precariousness of the structure available to serve the homeless families |
O cineasta Fernando Marés ( roteirodecinema) denunciou a decisão do juiz da 27ª Vara Criminal do Rio | A local judge in the 27th Criminal Court of Rio, Flavio Itabaiana de Oliveira Nicolau, gave the order to make the preemptive arrests. Filmmaker Fernando Marés tweeted a copy of the judge s decision |
Ela entrevistou as criaditas (meninas que fazem parte do criadazgo), juntou os depoimentos, pesquisou e denunciou. | She interviewed criaditas (young girls trapped in criadazgo), gathered testimonies, researched and denounced. |
A UNITA denunciou no seu Facebook a actuação violenta da polícia em alguns postos de votação | On Facebook, UNITA accused police of taking violent action at some voting stations |
Como amaldiçoarei a quem Deus não amaldiçoou? e como denunciarei a quem o Senhor não denunciou? | How shall I curse whom God has not cursed? How shall I defy whom Yahweh has not defied? |
Como amaldiçoarei a quem Deus não amaldiçoou? e como denunciarei a quem o Senhor não denunciou? | How shall I curse, whom God hath not cursed? or how shall I defy, whom the LORD hath not defied? |
A Televisão RAIAR denunciou no seu Facebook a prisão de delegados de lista dos partidos da oposição | On its Facebook page the television channel Televisão RAIAR criticized the detention of delegates from the list of opposition parties |
David Hume David Hume (1711 1776) concordava com a filosofia de North e denunciou as suposições mercantilistas. | David Hume David Hume (1711 1776) agreed with North's philosophy and denounced mercantilist assumptions. |
De acordo com a primeira ministra britânica Margaret Thatcher, Reagan denunciou a União Soviética, em termos ideológicos. | Together with the United Kingdom's prime minister Margaret Thatcher, Reagan denounced the Soviet Union in ideological terms. |
Não sei se foram as equipes de fiscalização ou se foi o meu vizinho que me denunciou. | I don't know whether they had their surveillance team or whether it was my neighbor that turned me in. |
Há poucos dias, a Amnistia Internacional denunciou assassinatos políticos e a violação de direitos humanos na Guatemala. | It was therefore decided that a letter would be sent on our behalf expressing our concern and again urging basic respect for human rights and political rights. |
O ativista Igor Carvalho denunciou a prisão do jornalista Caio Castor, que posteriormente acabou sendo liberado pela polícia | Activist Igor Carvalho denounced Castor's arrest the photojournalist was later released by police |
Ano passado, a Organização dos Estados americanos (OEA) denunciou o Brasil pelas violações de direitos humanos contra jornalistas. | Last year, the Organization of American States denounced Brazil for its ongoing violence against reporters. |
Estes eram naturalmente poemas muito controversos na época e a Igreja Católica apesar religiosidade de Juana denunciou os. | These of course were very controversial poems at the time and the Catholic Church despite her piety denounced them. |
O relatório não quis exacerbar a polémica sobre o Tratado de Nice, mas denunciou claramente os seus limites. | The report avoids exacerbating the argument about the Treaty of Nice, but clearly condemns its limitations. |
A mesa redonda Racismo, Violência e Globalização denunciou Carrefour agride negro brasileiro eis o ano da França no Brasil . | The round table Racism, Violence and Globalization declared Carrefour attacks a Brazilian black man that's the year of France in Brazil . |
Ativistas brasileiros como a Comissão Pastoral da Terra (CPT) de Alagoas, denunciou esta forma de diplomacia nos recentes anos. | In response the government news service AIM called Friends of the Earth's statement woefully ignorant , also attacked JA, saying there is no evidence to suggest that biofuels production has hurt food production. |