Tradução de "derreta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Cavalgarei nas montanhas até que a neve derreta. | I'll ride him in the hills until the snow's melted. |
A vida é um gelado. Desfrute a antes que derreta. | Enjoy it before it melts. |
Talvez derreta a pedra que tens no lugar do coração. | Maybe it would melt that rock you've got for a heart. |
Principalmente, nessa jornada de 13.000 quilômetros, eles precisam garantir que esse gelo não derreta. | Moreover, in this 8,000 mile journey, they have to insure this ice doesn't melt. |
Com a nuclear, o intervalo de tempo sozinho permitirá que o Ártico derreta e outros lugares derretam mais. | Nuclear, the time lag alone will allow the Arctic to melt and other places to melt more. |
As elevações mais altas também resultam em menor tempo para que o granizo derreta antes de atingir o solo. | The higher elevations also result in there being less time available for hail to melt before reaching the ground. |
Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se derreta o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua ferrugem. | Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its brass may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed. |
Então a porás vazia sobre as suas brasas, para que ela aqueça, e se derreta o seu cobre, e se funda a sua imundícia no meio dela, e se consuma a sua ferrugem. | Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed. |
Para que se derreta o coração, e se multipliquem os tropeços, é que contra todas as suas portas pus a ponta da espada ah! ela foi feita como relâmpago, e está aguçada para matar. | I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter. |
Para que se derreta o coração, e se multipliquem os tropeços, é que contra todas as suas portas pus a ponta da espada ah! ela foi feita como relâmpago, e está aguçada para matar. | I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter. |
Assim continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne para casa, a fim de que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração. | The officers shall speak further to the people, and they shall say, What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest his brother's heart melt as his heart. |
Assim continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo Qual é o homem medroso e de coração tímido? vá, e torne para casa, a fim de que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração. | And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart. |
Têm de fazer buracos no gelo, mergulhar na água uma água muito fria para apanharem o instrumento, trazê lo à superfície, para qualquer reparação e manutenção que precisem, voltar a pô lo no sítio e sair antes que o gelo derreta. | They have to drill holes in the ice, dive down into the water cold, cold water to get hold of the instrument, bring it up, do any repairs and maintenance that they need to do, put it back and get out before the ice melts. |