Tradução de "desígnio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Design Grand Destiny Purpose Beyond

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O nosso desígnio é alimentar estas actividades.
But the Commission has unfortunately
Apoio o primeiro desígnio, mas rejeito o segundo.
I support the first aim and reject the second.
E desafiamos novamente o Conselho e a Comissão a inscrevê lo, não como prioridade de seis meses, mas como um desígnio da União Europeia, tão importante como o desígnio do alargamento ou como o desígnio do aprofundamento da União Europeia.
We challenge the Council and the Commission once again to include it, not as a priority for six months, but as a goal for the EU, as important as the goal of enlarging or deepening the European Union.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
And the water subsided, and the decree was accomplished.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
And the water abated and fulfilled was the decree.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
And the water was diminished (made to subside) and the Decree (of Allah) was fulfilled (i.e. the destruction of the people of Nuh (Noah).
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
And the commandment was fulfilled.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
The water abated and God's command had been fulfilled.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
The waters receded. The command was fulfilled.
E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
Withhold (thy rain)! and the water abated, and the matter was ended.
Nem você pode mudálo se for o desígnio de Deus.
Even you cannot change it if it's God's design.
Isto não é uma questão formal é um desígnio político importante.
The final version of the report which then incorporated most of the Assembly's proposals was adopted in September in Luxembourg.
Este desígnio exigirá uma acção comum, sem hipótese de derrogações ou concessões.
Such an event would demand common action, without wavering or compromise.
para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
O desígnio do insensato é pecado e abominável aos homens é o escarnecedor.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
O desígnio do insensato é pecado e abominável aos homens é o escarnecedor.
The thought of foolishness is sin and the scorner is an abomination to men.
Na noite anterior antes de começar, terminei O Grande Desígnio do Stephen Hawking.
The night before I started, I finished Stephen Hawking's The Grand Design.
Eis porque deve ser retomado sem delonga o desígnio da Carta do Animal.
Consequently we should without delay consider the issue of a charter of animals' rights.
Assim é que corresponde correctamente ao desígnio da comissão, tal como foi votado.
The words then correctly correspond to the will of the Committee, as agreed.
Encorajar o consumo, visando os jovens, será crucial para o êxito deste desígnio.
Targeting young people to encourage consumption will be important for success.
Ó céu, detém te! E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
Swallow up your water' and 'Heaven! Abate!'
Ó céu, detém te! E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido.
Heaven, cease' The water subsided and the matter was accomplished.
Conceda te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
May He grant you your heart's desire, and fulfill all your counsel.
Conceda te conforme o desejo do teu coração, e cumpra todo o teu desígnio.
Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
Contudo ocultaste estas coisas no teu coração bem sei que isso foi o teu desígnio.
Yet you hid these things in your heart. I know that this is with you
Muitos são os planos no coração do homem mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
There are many plans in a man's heart, but Yahweh's counsel will prevail.
Contudo ocultaste estas coisas no teu coração bem sei que isso foi o teu desígnio.
And these things hast thou hid in thine heart I know that this is with thee.
Muitos são os planos no coração do homem mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
There are many devices in a man's heart nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
A Europa social, utilizada como desígnio pela União Europeia, desapareceu totalmente da ordem do dia.
Social Europe, used as a foil by the EU, has simply been eliminated from the agenda.
Muitas vezes tivemos que recomeçar tudo. Da última, a Europa partiu para este nosso desígnio.
Many times we had to start over and it was the last time this happened that the European idea came into being.
O texto, infelizmente, não acompanha o desígnio e a vontade do primeiro europeu dos portugueses.
Unfortunately, the text does not match the idea and desire of Portugal' s leading European.
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
When they submitted to the will of God, and (Abraham) laid (his son) down prostrate on his temple,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Then (remember) when they both submitted to Allah s command, and Ibrahim lay his son facing downwards. (The knife did not hurt Ismail)
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
When they had surrendered, and he flung him upon his brow,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple.
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering)
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Then, when they had submitted, and he put his forehead down.
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
So when they had both surrendered to Allah s will , and he had laid him down on his forehead,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
And when they had both submitted, and his son had laid down prostrate upon his forehead,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
When they both agreed and Abraham had lain down his son on the side of his face (for slaughtering),
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
So when they both submitted and he threw him down upon his forehead,
E quando ambos aceitaram o desígnio (de Deus) e (Abraão) preparava (seu filho) para o sacrifício.
When they had both submitted to God, and he had laid his son down on his face,