Tradução de "desígnios" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A transparência dos desígnios do Kremlin. | We call for, we demand a clear account of what is going on. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? Só pensam estar seguros dos desígnios de Deus os desventurados. | Do they feel secure against the design of Allah None can feel secure against the design of Allah except the utter losers. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? Só pensam estar seguros dos desígnios de Deus os desventurados. | Did they then feel secure against the plan of Allah? but no one can feel secure from the Plan of Allah, except those (doomed) to ruin! |
Mas os desígnios do destino são surpreendentes. | But fate moves in mysterious ways. |
Os desígnios de Deus são estranhos, Natan. | God's design is a strange one, Nathan. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Can they remain secure against the plan of God? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | Why are you surprised at the command of God? |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | It will destroy everything at the bidding of its Lord. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Are they oblivious to Allah s secret plan? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | The angels said, Do you wonder at the command of Allah? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said, 'What, dost thou marvel at God's command? |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | destroying everything by the commandment of its Lord.' |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Are then they secure against the contrivance of Allah? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said marvellest thou at the decree of Allah? |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | It shall annihilate everything by the command of its Lord. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Did they then feel secure against the Plan of Allah. |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said Do you wonder at the Decree of Allah? |
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável. | And the Command of Allah is a decree determined. |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | Destroying everything by the Command of its Lord! |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Do they feel safe from God s plan? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said, Do you marvel at the decree of God? |
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável. | The command of God is an absolute decree. |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | It will destroy everything by the command of its Lord. |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said 'Do you wonder at Allah's decree? |
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável. | Allah's command is a decree firmly determined. |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | that will destroy everything by the command of its Lord. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Are they then secure from Allah's scheme? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said Wonderest thou at the commandment of Allah? |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | Destroying all things by commandment of its Lord. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Do they feel secure from Allah s devising? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said, Are you amazed at Allah s dispensation? |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | destroying everything by its Lord s command. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | (In reply to your devising) do they feel secure from the devising of Allah? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said 'What, do you marvel at the command of Allah? |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Then did they feel secure from the plan of Allah? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said, Are you amazed at the decree of Allah? |
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável. | And ever is the command of Allah a destiny decreed. |
Arrasará tudo, segundo os desígnios do seu Senhor! | Destroying everything by command of its Lord. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Did they consider themselves secure from the retribution of God? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They replied, Would you be surprised at God's decree? |
Os desígnios de Deus são de ordem irrevogável. | The command of God has already been decreed and ordained. |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | What! do they then feel secure from Allah's plan? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said Do you wonder at Allah's bidding? |
Acaso, pensam estar seguros dos desígnios de Deus? | Do they feel secure against God's devising? |
Disseram Assombras te, acaso, dos desígnios de Deus? | They said, Are you astonished at God's command? |