Tradução de "desafios que enfrentam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desafios que enfrentam - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Enfrentam desafios a que ninguém se atreve e têm êxito.
They take on challenges that no one else will and succeed.
Os desafios que enfrentam as ilhas pequenas são totalmente diferentes dos desafios que enfrentam as ilhas maiores, não devendo, por isso, ser colocadas numa mesma categoria.
The challenges are quite different, and we cannot be placed in the same category as the large islands.
A UE e a Jordânia partilham interesses comuns e enfrentam desafios semelhantes.
The EU and Jordan share common interests and face common challenges.
Os desafios que todos interessados na África enfrentam não é o desafio de reduzir probreza.
The challenge facing all those who are interested in Africa is not the challenge of reducing poverty.
Elas enfrentam desafios incríveis, mas estão cheias de ambição e esperam que nós as ajudemos.
They face incredible challenges, but they are full of ambition and they are waiting for us to catch up.
P Existem outros desafios que tenha experienciado enquanto bloguer ou que os bloguers Ruandenses enfrentam no geral?
Q Are there any other challenges that you experience while blogging or that Rwandan bloggers face in general?
Desta forma podemos ver uma cadeia de histórias e os desafios que estas pessoas enfrentam, bem como os esforços para conquistar os pequenos Everestes que enfrentam cada dia.
This way we can see a chain of stories and the challenges these people face, as well as the efforts to conquer the little Everests they face every day.
A Europa e o Japão enfrentam ambos desafios difíceis, que incluem populações em rápido envelhecimento e economias titubeantes.
Europe and Japan are both facing difficult challenges, including rapidly aging populations and sputtering economies.
Como a maioria dos shows são à noite, Haider afirma que as mulheres enfrentam desafios de segurança adicionais.
Since most gigs are at night, Haider says women face additional security challenges.
Todas as partes envolvidas enfrentam desafios excepcionais e são instadas a assumir as suas responsabilidades .
All parties concerned face exceptional challenges and are called upon to meet their responsibilities .
Hoje, tanto os Estados Unidos quanto a Rússia enfrentam uma série de desafios completamente nova.
Today, both Russia and the United States face a whole new set of challenges.
NECESSÁRIA CONSOLIDAÇÃO EM LINHA COM ANTERIORES COMPROMISSOS As finanças públicas enfrentam três grandes desafios na área do euro .
CONSOLIDATION IN LINE WITH PRIOR COMMITMENTS NEEDED Public finances face three major challenges in the euro area .
Senhor Presidente, Senhor Comissário, a investigação e a sociedade enfrentam, no século XXI, grandes desafios científicos e éticos.
Mr President, Commissioner, research and society face great scientific and ethical challenges in the 21st century.
As fronteiras foram eliminadas e os obstáculos foram removidos, os legisladores e todas as partes interessadas enfrentam inúmeros desafios.
Borders are eliminated and obstacles removed, legislators and all interested parties are faced with a plethora of challenges.
Além disso, na qualidade de parceiros, o Líbano e a UE enfrentam atualmente, mais do que nunca, desafios imediatos ligados a crises prolongadas.
Moreover, as partners, Lebanon and the EU face, today more than ever, immediate challenges linked to protracted crises.
No entanto, o Governo de transição afegão e a comunidade internacional enfrentam ainda muitos desafios aos quais terão de dar resposta.
Both the Afghan Transitional Administration and the international community, however, still have a great many challenges to meet between now and then.
Ainda que existam fortes divergências entre os nossos sistemas nacionais de educação, são efectivamente claros os desafios comuns que enfrentam e que apenas poderemos vencer em conjunto.
Our national education systems may differ widely but they are all faced with clear challenges, and these can only be met if we tackle them together.
Os desafios orçamentais e económicos que os Estados Membros enfrentam sublinham a importância de uma política orçamental sólida ao longo de todo o ciclo económico.
Budgetary and economic challenges facing the Member States underline the importance of sound budgetary policy throughout the economic cycle.
Os desafios orçamentais e económicos que os Estados Membros enfrentam sublinham a importância de uma política orçamental sólida ao longo de todo o ciclo económico .
Budgetary and economic challenges facing the Member States underline the importance of sound budgetary policy throughout the economic cycle .
Disputas científicas O estudo de 2005 da revista Nature, também deu dois exemplos de desafios que os escritores wikipedistas de ciência supostamente enfrentam na Wikipédia.
Scientific disputes The 2005 Nature study also gave two brief examples of challenges that Wikipedian science writers purportedly faced on Wikipedia.
De facto, enfrentam já, neste momento, desafios fundamentais que se prendem, em especial, com a forma de controlar e cobrir os custos dos cuidados de saúde.
In fact, they are already, at this juncture, faced with the fundamental challenge of how, in particular, to control and cover the costs of health care.
Apesar dos enormes desafios que países como a Síria, a Somália, o Egipto e o Afeganistão enfrentam actualmente, e dos desafios globais como a segurança alimentar e a mudança climática, o mundo tem razões para ter esperança no futuro.
Despite the massive challenges that countries like Syria, Somalia, Egypt, and Afghanistan currently face, and global challenges like food security and climate change, the world has reason to be hopeful about the future.
Esta política de nostalgia é preocupante, não só porque a França e a Europa enfrentam graves desafios económicos, mas também porque a França e outras democracias se vêem confrontadas com desafios reais para a sua legitimidade.
This politics of nostalgia is troubling, not only because France and Europe confront severe economic challenges, but also because France and other democracies are confronted with real challenges to their legitimacy.
Com isto, quero dizer que, deixe me usar este exemplo, a África do Sul, porque eu acabei de ir lá, por isso estou um pouco familiarizado com os desafios que eles enfrentam.
What I mean by that, and let me use this example, the country of South Africa, because I was just there, therefore I'm a little bit familiar with some of the challenges they have.
Desmatamento, projetos infraestruturais que tiveram pouca ou nenhuma consulta prévia, e ameaças aos modos de vida culturalmente únicos são apenas alguns dos desafios que as comunidades amazônicas enfrentam na América do Sul.
Deforestation, infrastructure projects with little to no prior consultation, and threats to unique cultural ways of life are just some of the challenges facing Amazon communities across South America.
Até ao presente , dado que todos os Estados membros enfrentam basicamente os mesmos desafios e necessidades de política económica , as GOPE estabelecem algumas orientações gerais aplicáveis a todos os Estados membros .
Insofar as all Member States face broadly the same challenges and economic policy needs , the BEPGs set out a number of general orientations that apply to all Member States .
Ser gay deu me um entendimento mais profundo do que significa estar em minoria e proporcionou me uma janela para os desafios que as pessoas de outros grupos minoritários enfrentam todos os dias.
Being gay has given me a deeper understanding of what it means to be in the minority and provided a window into the challenges that people in other minority groups deal with every day.
A experiência com o forte crescimento observado nos últimos anos destaca os desafios que as autoridades estónias enfrentam na consecução da estabilidade de preços , dado praticamente não existir uma política monetária independente .
The experience with the strong growth over the past few years highlights the challenges that the Estonian authorities face in achieving price stability in the virtual absence of independent monetary policy .
A experiência com o forte crescimento observado nos últimos anos destaca os desafios que as autoridades estónias enfrentam na consecução da estabilidade de preços, dado praticamente não existir uma política monetária independente.
The experience with the strong growth over the past few years highlights the challenges that the Estonian authorities face in achieving price stability in the virtual absence of independent monetary policy.
As disposições europeias não devem enfraquecer os incentivos dos países para abordarem os desafios que enfrentam e isso significa empregar uma extrema cautela quando se trata de ajudar as economias da zona euro.
European arrangements must not weaken countries incentives to address the challenges facing them and that means exercising extreme caution when it comes to bailing out eurozone economies.
Eu gosto de pessoas que enfrentam os factos.
I like people who face facts. Ann...
Quando enfrentam a morte.
When they face death.
Mas têm de deixar de ser suplicantes e começarem a agir como verdadeiros líderes e entenderem que outros, inclusive países desenvolvidos, também enfrentam desafios que por vezes exigem políticas que colocam a economia nacional em primeiro lugar.
But they must stop being supplicants, and act like real leaders, understanding that others, too, including advanced countries, face challenges that sometimes require policies that put the domestic economy first.
Em matéria de segurança, a UE e a Tunísia enfrentam desafios comuns que requerem ações concertadas das duas Partes e que devem ser desenvolvidas dentro do respeito pelos valores partilhados da democracia e dos direitos humanos.
the completion of negotiations on readmission agreements and on visa facilitation
Claro que existiam desafios.
Of course there were challenges.
Se voc? ? lutas completas com as pessoas que enfrentam
If you are full fights with people you face
Será que percebe que as nossas tropas enfrentam uma desastrosa derrota?
You realize our army is facing disastrous defeat?
Nós não sabemos como é que isso se parece, sabemos que haverão desafios, e haverão desafios.
Nós não sabemos como é que isso se parece, sabemos que haverão desafios, e haverão desafios.
São os problemas que os biólogos da conservação marinha enfrentam.
These are some of the big questions facing marine conservation biologists today.
É bem verdade, sem dúvida, que eles enfrentam grandes dificuldades.
It is indeed, of course, the case that they are going through a very difficult time.
Desafios?
Challenges?
Estas nações enfrentam um problema real.
And these nations are faced with a real problem.
CORK Os migrantes enfrentam inúmeros perigos.
CORK Migrants face countless perils.
Muitos países desenvolvidos enfrentam crises financeiras.
Many developed countries are faced with financial crises.
turcas enfrentam no Sudeste da Turquia.
vided by international law to this effect.

 

Pesquisas relacionadas : Enfrentam Desafios - Enfrentam Grandes Desafios - Enfrentam Desafios De - Enfrentam Desafios Significativos - Enfrentam Muitos Desafios - Enfrentam Desafios Semelhantes - Problemas Que Enfrentam - Pessoas Que Enfrentam - Problema Que Enfrentam - Oportunidades Que Enfrentam - Empresas Que Enfrentam - Desafios Que Surgem - Desafios Que Enfrentamos - Desafios Que Enfrentamos