Tradução de "desassossego" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Narrativa do desassossego | Expressing uneasiness |
ensação de desassossego ou irritabilidade | feeling restless or irritable |
Agitação, Apatia, Possessividade, Alterações emocionais, Nervosismo, Desassossego | Agitation, Apathy, Clinging, Emotional changes, Nervousness, Restlessness |
Raros agitação, apatia, possessividade, alterações emocionais, nervosismo, desassossego. | Rare agitation, apathy, clinging, emotional changes, nervousness, restlessness. |
Interpretações Teresa Sobral Cunha considera que existem dois Livros do Desassossego . | Interpretations Teresa Sobral Cunha considers that there are two Books Of Disquietude. |
ensação de exaustão, fraqueza, desconforto ou desassossego, sentir se estranho perda de peso | feeling of exhaustion, weakness, discomfort or uneasiness, feeling strange weight loss |
Estou gasto e muito esmagado dou rugidos por causa do desassossego do meu coração. | I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart. |
Estou gasto e muito esmagado dou rugidos por causa do desassossego do meu coração. | I am feeble and sore broken I have roared by reason of the disquietness of my heart. |
Mas se o Capitão John pensava que a religião era a resposta para o seu desassossego, ele não o dizia. | But if Captain John thought of religion as an answer to his unrest... he did not talk about it. |
Bernardo Soares Bernardo Soares é, dentro da ficção de seu próprio Livro do Desassossego, um simples ajudante de guarda livros na cidade de Lisboa. | His is more than simple boredom it is from a world of weariness and disgust with life a sense of the finality of failure of the impossibility of having anything to want. |
Da Inglaterra chegam nos severas censuras, e na França predomina também o desassossego acerca da crise das pescas de Abril deste ano, apesar das decisões do Parlamento Europeu. | There are serious pro tests coming from England and in France too there is unrest in spite of the European Parliament's decisions on the fishing crisis last April. |
Assassinou o seu irmão Vimarano e, para o desassossego da nobreza, nomeou para seu sucessor Vermudo, filho de Vimarano (não deve ser confundido com o primo de Fruela Vermudo I). | Having assassinated his brother Vimerano (this is the basis for his nickname), and with the nobles restless, he named as his successor Bermudo (not to be confused with Fruela's cousin Bermudo I), son of Vimerano. |
Acatisia A utilização de paroxetina está associada ao desenvolvimento de acatisia, que se caracteriza por um sentimento interior de desassossego e agitação psicomotora tais como a incapacidade de permanecer sentado ou estar imóvel, habitualmente associada a inquietação subjectiva. | Akathisia The use of paroxetine has been associated with the development of akathisia, which is characterized by an inner sense of restlessness and psychomotor agitation such as an inability to sit or stand still usually associated with subjective distress. |
De futuro não tolerarei mais o tipo de desassossego que se registou hoje de manhã no hemiciclo quando o representante da Comissão apresentou o seu programa legislativo e os colegas escandalosamente se comportaram como se ele não estivesse presente. | Since the interim instrument, as we know, covers only the period until the final regulation on the fund, based on the Maastricht Treaty, comes into force, the Commission thinks that in an interim instrument account should be taken of this limitation. |