Tradução de "desastroso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desastroso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas algo desastroso ocorreu.
But again, it was not successful.
É um caminho desastroso.
This is the road to ruin.
O resultado tem sido desastroso.
The result of that has been disastrous.
Seria desastroso para a Europa.
This would spell disaster for Europe.
O resultado revelou se desastroso.
This has proved disastrous.
Este foi desastroso para a agricultura.
This has been disastrous for farming.
Desastroso porque, e isto é um facto
Disastrous because here's a fact
Faz um relatório completo deste caso desastroso.
Draw up a full account of this distasteful affair.
Isso é desastroso para um sector com este.
That is disastrous in a sector like this.
No início, no primeiro período sabático, foi algo desastroso.
In the beginning, on the first sabbatical, it was rather disastrous.
Isto é desastroso e devíamos ter vergonha de nós mesmos.
That is disgraceful, and we should be ashamed of ourselves.
Entretanto, o casamento foi desastroso cada um era completamente inadequado ao outro.
The marriage, however, was disastrous each party was unsuited to the other.
Uma delas foi a Smithson, o que resultaria em um casamento desastroso.
One was to Smithson, which would result in a disastrous marriage.
Nós vamos ver nesse vídeo por que foi tão desastroso para Napoleão
Just don't do any trade with Great Britain, we're going to be good buddies. But then what really got Napoleon is in 1812, he hears that Russia is thinking about taking the French Empire's part of Poland, or the Duchy of Warsaw.
Infelizmente, a realização de testes da BSE tem um efeito colateral desastroso.
Unfortunately, the testing of cattle for BSE has disastrous side effects.
Eras tão cavalheiro que nunca pensei que fizéssemos algo errado ou desastroso.
You were so nice and proper, I never thought anything we did together would be wrong or make us unhappy.
Esperamos que os Estados saibam travar este processo desastroso na próxima Conferência Intergovernamental.
We hope that the Member States will be able to stop this disastrous process at the next intergovernmental conference.
Pode ser desastroso para ele e o fim da causa por que luta.
It may mean disaster for him and failure to the cause for which he fights.
No entender da Associação isto seria desastroso para todos os sectores exportadores da Comunidade.
In the opinion of the Association this would be a disaster for all exporting trades in the Community.
Na Irlanda do Norte, a influência perniciosa do desemprego tem tido um impacto desastroso.
On the whole, Mr Formigoni's report is correct.
O acordo proposto será desvantajoso, senão mesmo desastroso, para a indústria petroquímica da Comunidade.
The proposed agreement will have a disadvantageous, if not a disastrous effect, on the European petrochemical industry.
A página também explora os motivos que tornam 2013 um ano ambientalmente desastroso na China.
They also explored why the year of 2013 is an environmental disaster for China.
Então essa diferença vai aumentar, e vai acabar levando a economia a um colapso desastroso.
So, I think this gap will widen and this will eventually bring the entire economy to a catastrophic collapse.
Abrir caminho a uma atitude mais permissiva em relação às chamadas drogas leves seria desastroso.
To embrace a permissive attitude towards so called soft drugs would be devastating.
Um planeta com esse tamanho, aproximandose tanto de nós, pode causar um caos atmosférico desastroso.
A planet of such size coming so close to ours might cause a disastrous atmospheric upheaval as well.
Dudley, junto com Guilherme Paulet e Valter Mildmay, trabalhou no desastroso estado das finanças do reino.
Working with William Paulet and Walter Mildmay, Warwick tackled the disastrous state of the kingdom's finances.
Num período de crescimento populacional sem precedentes, e de exigência alimentar acrescida, isso poderá ser desastroso.
In a period of unprecedented population growth and increased food demands, this could prove disastrous.
Certas alterações sugerem um modo de fazer isto sem criar um problema desastroso para o Luxemburgo.
I trust that the College of Quaestors will follow up this proposal.
Seria, de resto, desastroso que a nossa deficiente capacidade de reforma se tornasse a bitola do alargamento.
After all, it would be disastrous if our lack of ability to reform became a yardstick by which enlargement was judged.
E, segunda, o euro é uma moeda artificial. Seria desastroso nas actuais condições passar integralmente ao euro.
Secondly, the euro is an artificial currency and it would be a disaster to make a complete changeover to the euro in the present circumstances.
Ele está preso por Abbé Herrera (Vautrin) em um plano complicado e desastroso para recuperar seu status social.
He is trapped by the Abbé Herrera (Vautrin) in a convoluted and disastrous plan to regain social status.
O que é desastroso é que faz depender os agricultores e o seu futuro de uma rubrica orçamental.
This is understandable, but it is not right, and it is short sighted.
É, lamentavelmente, o grande ausente de uma política caracterizada pelo mito do livre cambismo. O resultado é desastroso.
It will be useless to spend millions of ECUs modernizing the structure of fishingnet firms, if depreciation charges are bound to condemn them to bankruptcy.
Estamos perante um modelo desastroso que já provocou danos que não podemos dar nos ao luxo de repetir.
This is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated.
Pode ser que Reiquiavique se torne um acontecimento desastroso, mas temos de ser, por enquanto, cuidadosos com o julgamento.
The proposed zero option, i.e. the total abolition of the weapons systems on both sides, is close to being formalized by treaty.
Seria completamente desastroso se a Communidade se comprometesse de forma vinculativa a acabar com os AMFs numa determinada data.
If we do not dispose of these stocks quickly now it would be a scandal. We have already discussed it at length.
A suspensão desses privilégios, em termos económicos, seria desastroso para o Zimbabué e iria agravar ainda mais a crise.
Suspension of these privileges would be economically crippling for Zimbabwe and would aggravate the crisis.
O ano passado, confrontámo nos com outro efeito desastroso do transporte de animais que é a disseminação de epizootias.
In the past year, we have had to face yet another disastrous outcome of animal transport, namely the spread of animal diseases.
História Antecedentes O resultado da Primeira Guerra Mundial foi desastroso tanto para o Reich alemão como para a União Soviética.
Background The outcome of the First World War was disastrous for both the German Reich and the Russian Soviet Federative Socialist Republic.
Depois de um resultado desastroso nos anos 80, este registo é hoje praticamente à prova de água nos Países Baixos.
After a debacle in the 1980s, this registration is virtually watertight in the Netherlands.
Apesar de seu desastroso impacto socioambiental para a Amazônia, o Ibama concedeu licença de construção para a represa de Belo Monte .
Despite the disastrous social and environmental impact in the Amazon, the brazilian government has allowed for the construction of Belo Monte dam.
O estado da estrada A75, que liga o Sudoeste da Escócia à principal rede de auto estradas, é neste momento desastroso.
The condition of the road leading from south west Scotland into the main motorway network, the A75, is disgraceful at the moment.
Já é tempo de nos darmos conta que o sacrossanto princípio do laisser faire, laisser passer é desastroso para a Europa.
It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez faire and laissez passer spells disaster for Europe.
Quando um nódulo em suas cordas vocais fez ele ter um concerto desastroso em Ferrara, ele resolveu desistir da carreira de cantor.
When a nodule developed on his vocal cords, causing a disastrous concert in Ferrara, he decided to give up singing.
Da última vez, na sessão de sexta feira, aqui em Estrasburgo, esse pedido teve um efeito desastroso sobre a imagem do Parlamento Europeu.
Last time, at the Friday sitting here in Strasbourg, a request of this type had a disastrous effect on the European Parliament' s image.

 

Pesquisas relacionadas : Evento Desastroso