Tradução de "desceram" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Descended Dropped Stock Angels

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Todos desceram.
Don't bother.
Nunca desceram aqui!
They never went down there.
Desceram vários juntos.
Several of them came down together.
Eles desceram do carro.
They got out of the car.
Eles desceram da árvore.
They climbed down the tree.
Eles desceram pelo lago.
They're gone down by the lake!
As contas desceram para metade.
Papa said the bills were cut in half.
As crianças desceram a colina correndo.
The children ran down the hill.
Então, passando pela Mísia, desceram a Trôade.
Passing by Mysia, they came down to Troas.
Então, passando pela Mísia, desceram a Trôade.
And they passing by Mysia came down to Troas.
Vêmo las em setembro, e elas desceram.
You look at them in September, they've gone down.
Serviços públicos 47.23. Desceram 1 1 cêntimos.
Utilities, 47.23, off 11 cents.
Naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia
Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
Naqueles dias desceram profetas de Jerusalém para Antioquia
And in these days came prophets from Jerusalem unto Antioch.
Régis e Pierrot desceram para a Rua Trough.
Régis and Pierrot went down to Trough St.
Os abismos os cobriram desceram s profundezas como pedra.
The deeps cover them. They went down into the depths like a stone.
Os abismos os cobriram desceram s profundezas como pedra.
The depths have covered them they sank into the bottom as a stone.
Depois as ações desceram e nós ficámos tipo Uau!
Then market stocks seize and we're like, Wow.
Os meus triglicéridos desceram 50 pontos no último exame.
My triglyceride numbers went down 50 points at my last physical.
Até a vala não, o desceram até a estrada.
...Not to the ditch. They took him to the highway.
Os vizinhos sentiram cheiro de fumaça, desceram para o centro.
When the neighbors smelled smoke, they went down to the center.
Tom e seus amigos desceram a rua cantando uma música.
Tom and his friends walked down the street, singing a song.
Ao cair da tarde, desceram os seus discípulos ao mar
When evening came, his disciples went down to the sea,
E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.
When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
Ao cair da tarde, desceram os seus discípulos ao mar
And when even was now come, his disciples went down unto the sea,
E, tendo anunciado a palavra em Perge, desceram a Atália.
And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia
Eles desceram e dirigemse à área da Esfera de Horton.
Got them on the ground heading for the Horton Sphere area.
Eles desceram a ilha a partir de uma ponte do céu.
The deities descended from the bridge of heaven and made their home on the island.
Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo no Egito.
Joseph's ten brothers went down to buy grain from Egypt.
O ancestral dos macacos permaneceu nas árvores. Nossos ancestrais desceram ao chão.
The ancestor of the apes stayed in the trees our ancestors went out onto the plain.
Diz se que os amatsukami desceram do paraíso para pacificar este mundo).
The amatsukami are said to have descended from heaven to pacify and perfect this world).
Então desceram os dez irmãos de José, para comprarem trigo no Egito.
And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
9 plasmáticas desceram mais de 95 , em seis horas, após administração intravenosa.
Plasma concentrations fell by more than 95 within six hours following intravenous administration.
Os níveis medidos de oxidação e inflamação e colesterol desceram sem surpresas.
The measured levels of oxidation and inflammation and cholesterol went down no surprise.
eles desceram das árvores, e começou a caminhar em busca de comida.
they descended from the trees, and began walking in search of food.
E à medida que os preços da pimenta caíram, desceram os lucros.
And as pepper prices dropped, profits fell.
...que desceram ao sepulcro regadas em lágrimas, como chuva de amor verdadeiro.
Which bewept to the grave did go With truelove showers?
Elevaram se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
Elevaram se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
They go up by the mountains they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
As concentrações plasmáticas desceram mais de 95 , em seis horas, após administração intravenosa.
Plasma concentrations fell by more than 95 within six hours following intravenous administration.
Emissões líquidas de gases de efeito de estufa desceram 82 em tonelagem absoluta.
Net greenhouse gas emissions down 82 percent in absolute tonnage.
As concentrações plasmáticas desceram mais de 95 , em seis horas, após administração intravenosa.
Plasma concentrations fell by more than 95 within six hours following intravenous administration.
Na Grã Bre tanha pôde ver se que as pessoas desceram às ruas.
You can see in Britain that people have taken to the streets.
Então desceram do alto para a cidade, e falou Samuel com Saul, no eirado.
When they had come down from the high place into the city, he talked with Saul on the housetop.
No dia seguinte, quando desceram do monte, veio lhe ao encontro uma grande multidão.
It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.