Tradução de "desenvolvi" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu não desenvolvi este script.
I didn't develop this script.
Este é um chip microflúidico que desenvolvi.
This is a microfluidic chip that I developed.
Mas confesso que desenvolvi afecto por si.
But now I must confess that I've conceived quite a fondness for you.
E desenvolvi um sistema para produzir isótopos médicos.
And I've developed a system to produce medical isotopes.
ordinárias em favor das regiões menos desenvolvi das.
(Applause) arise with new accessions.
No processo desenvolvi interesse na sociedade e cultura iraniana.
In the process I developed an interest in Iranian society and culture.
Em terceiro lugar, a cooperação e o desenvolvi mento económicos.
Most important is that we organize a series of international conferences.
Informação por países, por eixos de desenvolvi mento, por programas.
Information on each country, each area of development, each programme.
E, além disso, mãe, acho que desenvolvi uma consciência social.
And apart from all that, Mother, I think I've developed a social consciousness.
E é nesse sentido de descoberta que eu desenvolvi novos questionamentos.
It is really in this sense of discovery that I have a new set of questions that I'm asking.
E então eu nunca desenvolvi a habilidade para ter uma equipe.
And so I never developed the ability to have a staff.
Desde então, nos últimos 20 anos, desenvolvi um estúdio em Londres.
And since, in the last 20 years, I've developed a studio in London.
Em menos de um dia, desenvolvi um intestino e um esqueleto.
In less than a day, I developed a gut and a skeleton.
Talvez queiram ouvir alguns dos princípios que desenvolvi ao ensinar e aconselhar.
And you might like to hear some of the principles that I've developed in doing that teaching and counseling.
Serão efectuados melhoramentos nas seguintes estradas que apoiam o desenvolvi mento industrial.
Cullaragh Bridge Ennistymon Bridge Fintra Bridge Ballyduneen Bridge Goulburn Bridge Moanreel South Bridge Access Road to the Shannon Aerospace Development
Afirmou se então que através da formação profissional, a harmonização no desenvolvi
I sometimes have the impression that the Commission wants to use a different language and a different interpretational framework, and I believe too that the education and training world expects this of it.
A argumentação que então desenvolvi é fácil de transpor para a actualidade.
Today, I can easily outline the argument that I put forward at that time.
Agora, começarei mostrando algumas técnicas bem originais vindas do trabalho que desenvolvi. OK?
Now, I'm going to start showing you some original techniques that come from the work that I've developed. OK?
Entao, esta visao a longo prazo eh algo que desenvolvi de varias formas.
So, that long term vision is something that I developed in various ways.
Os países em vias de desenvolvi mento aumentaram gradualmente a sua actividade pesqueira.
The developing countries have gradually stepped up their fishing activity.
Em se gundo lugar, uma consideração quanto aos desenvolvi mentos políticos que ecorreram.
The Rhine is a European river.
Desde 1989 que esse desenvolvi mento em conjunto não se verifica na Comunidade.
Or we can accept central intervention, in which case the unions would play a secondary part.
A primeira alteração aprovada pela Comissão da Agricultura, das Pescas e do Desenvolvi
The Commission is not, however, able to agree with the bulk of them as they arc not in line with the concept of the proposal for a regulation which goes back
Eventualmente eu desenvolvi uma pirâmide, que eu não tenho tempo para falar sobre ela.
I came up with a pyramid eventually, that I don't have the time to go on that.
Eu desenvolvi a idéia de enfermeira, e todos os enquanto mantinha os olhos abertos.
I developed the nurse idea, and all the while kept my eyes open.
Eu desenvolvi um processo no qual eu era o centro do universo desta tecnologia.
I had developed a process whereby I was the center of the universe of this technology.
De facto, desenvolvi algumas ferramentas interessantes para me ajudarem a lidar com este medo.
Let me explain. Back in the '50s and '60s, when I was growing up,
Objectivo 1 promoção do desenvolvimento e do ajustamento estrutural das regiões menos desenvolvi das
Objective 1 promoting the development and structural adjustment of the regions whose development is lagging behind
Çynfelizmenle, estât ι ameaçados pelo lurisnio de massas e por um desenvolvi mento inadccptaclo.
construction of new resorts can disfig disfigure ohole of
Em terceiro lugar, a garantia de um desenvolvi mento democrático harmonioso através de uma
Both these stages will provide the genuine path to European union.
Desenvolvi um grande esforço com vista a conseguir um diálogo melhor com as comissões.
I have put a great deal of effort into obtaining a better dialogue with the committees.
Na verdade, eu desenvolvi algumas ferramentas interessantes para me ajudar a lidar com esse medo.
In fact, I've developed some interesting tools to help me deal with this fear.
E então aqui desenvolvi uma teoria, e escrevi livros sobre isso, aumentos dos preços financeiros.
And so here I had this theory, and I wrote books about it financial prices increments.
Desenvolvi um detetor que substitui os detetores atuais que o Departamento de Segurança Interna tem.
I developed a detector that replaces the current detectors that Homeland Security has.
Eu lavar através deles em uma prática totalmente diferente que eu desenvolvi para mim, assim
I flush through them in a whole different practice that I developed for myself, so
Têm de estar aqui englobados os países em vias de desenvolvi mento do Terceiro Mundo.
But for the products with which a country considers itself to be in a weak position, it will begin to think in terms of pro tectionism.
Na realidade, tudo indica que terá de ser o mercado a estimular o desenvolvi mento.
This is no way to turn our fellow citizens into genuine European citizens.
Na realidade, é o primeiro país em desenvolvi mento a reagir bem à adaptação estrutural.
In fact it is the first developing country which is coming to terms with a structural adaptation.
Mas pareceume que ia piorando cada vez mais. E ao fim de um tempo desenvolvi...
But it seemed to Me that I got worse and worse.
Recentemente, desenvolvi um novo sensor de papel para a deteção do cancro pancreático, ovariano e pulmonar.
Recently, I developed a novel paper sensor for the detection of pancreatic, ovarian and lung cancer.
Eu desenvolvi uma espécie de ligação com a Terra Média e muitas vezes divagava dentro dela,
And I developed sort of like a bond to Middle Earth. And I would often drift off in mind,
Foi assim que eu desenvolvi a minha capacidade de falar e aprendi a pensar com agilidade.
That's where I developed my speaking skills and learned to think on my feet.
Desenvolvi um trabalho de consulta e de planificação com as regiões e com os Estados Membros.
I have been consulting and planning with the regions and Member States.
Desenvolvi uma certeza, uma fé que me convencia que eu iria chegar ao outro lado em segurança.
And I developed a certitude, a faith that convinced me that I will get safely to the other side.
O que eu desenvolvi foi uma série de revestimentos que basicamente flutuam sob a casca de alumínio.
What I came up with was a series of second skins that basically float over the aluminum shell.