Tradução de "desfrutar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Enjoy Enjoying Company While

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

DESFRUTAR BONS MOMENTOS
HAVlNG A GOOD TlME
Stromovka como desfrutar dele?
Stromovka what to do?
Ensineite a desfrutar dêle?
Have I taught you to like it?
Íamos desfrutar do luscofusco.
We were going to enjoy the waning twilight.
Ah, não consegui desfrutar.
I couldn't enjoy myself.
Aprenda a desfrutar da leitura.
Learn to enjoy reading.
Deixeo desfrutar dos seus arrepios.
Let him enjoy his goose pimples.
Estamos a desfrutar cada minuto.
We're enjoying every minute.
Vamos relaxar e desfrutar do jantar.
Now, suppose we all relax and enjoy a nice, leisurely meal.
E desfrutar das maravilhas da natureza.
...and enjoy the beauties of nature.
Você vai desfrutar de Xavier Valdez.
You'll enjoy Xavier Valdez.
Estive a desfrutar a sua vista.
I've been using your view.
Mentiu, para poder desfrutar das suas férias.
She lied, so she could enjoy her holidays
Suponho que esteja a desfrutar desse tempo.
I suppose you're having a wonderful time.
Vou desfrutar muito conhecendo a tua família.
I'm gonna enjoy meeting' your family.
Mas sim para desfrutar do acto de dar.
We were designed to enjoy giving,
Porque agora não nos limitamos a desfrutar, participamos.
Because we don't just enjoy now, we participate.
Você parecia realmente desfrutar do almoço acolhedor juntos.
You seemed to really enjoy the cozy lunch together.
Quando se alcançam vitórias, é lícito desfrutar delas.
If a victory is achieved, one should be able to enjoy it too.
Bendita esta comida que vamos começar a desfrutar.
Bless this good food we are about to enjoy.
Nossos clientes podem desfrutar de imensas economias em CO2.
Our customers get to enjoy huge CO2 savings.
Ela quer a luz do sol, deixe a desfrutar.
She misses the sunlight. Let her enjoy it.
Sair de casa, olhar para sombras, desfrutar da vida.
Go outside, look at some shadows, enjoy life.
Se sabem como é a água podem desfrutar dela.
This one, as long as you know what water is like then you can experience this.
Desfrutar de coisas simples, de uma beleza como esta.
Getting a kick out of simple little things. Out of beauty like this.
De levar tudo com mais calma, desfrutar da vida.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Lembrate, jovem, estás a desfrutar da cortesia da casa.
Remember, young man, you are enjoying the courtesy of the house.
Acho que as pessoas de qualquer lugar podem desfrutar disso.
I think people everywhere can enjoy that.
Não que a física não seja desfrutar da vida, claro.
Not that physics isn't enjoying life of course.
No topo, as tartarugas estão a desfrutar a sua liberdade.
On the top, the turtles are just enjoying freedom. (Laughter)
Possui tanta coisa de que só tão poucos puderam desfrutar.
There is so much there which so few have enjoyed.
As pessoas estão a desfrutar com gosto da sua liberdade.
The people are relishing their freedom.
Quem de árvore frondosa se aproxima, de boa sombra pode desfrutar.
He who approaches a good tree will find himself in good shade.
Eu, enfim, estou livre, pela primeira vez, para desfrutar meus filhos.
Eu, enfim, estou livre, pela primeira vez, para desfrutar meus filhos.
Suportam em vez de desfrutar e esperam pelo fim de semana.
They endure it rather than enjoy it, and wait for the weekend.
E desfrutar de Manhattan, de Bronx e de Staten Island também.
We'll have Manhattan The Bronx and Staten Island, too
Com o CLI CK Card, você pode desfrutar de tarifas telefônicas competitivas com o serviço de Callback e o In Voice Softphone, além de desfrutar dos lucros de varejo!
With CLl CK Card you can enjoy competitive call rates through Callback service and the In Voice Softphone as well as enjoying retail profit!
Isto é o que possibilita a todos vocês utilizar e desfrutar água.
That is how you all happen to use and enjoy water.
O VfL continuou a desfrutar de algum sucesso na década de 1990.
VfL continued to enjoy some success through the 1990s.
Para que ele possa desfrutar completamente de A pimenta quando ele agrada!
For he can thoroughly enjoy The pepper when he pleases!'
Não tem nenhum destino em mente está só a desfrutar da viagem.
It's got no destination in mind it's just enjoying the journey.
Como esperas desfrutar da tua lua de mel se não te relaxas?
How do you expect to enjoy your honeymoon if you can't relax?
Não deixe de desfrutar do Windows for Radio em casa e no trabalho.
Be sure to enjoy Windows for Radio at home and at work.
Isto é acessível a todas as crianças, e todas elas podem desfrutar disto.
This is there for every child, and every child can enjoy this.
A partir dali é fácil desfrutar da natureza e não a afetar muito.
From there, it's easy to enjoy nature, and not impact it too much.