Tradução de "desgaste do freio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Freio - tradução : Desgaste do freio - tradução : Desgaste - tradução : Desgaste - tradução : Desgaste - tradução : Freio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Freio Ep (freio electropneumático indirecto)
Ep brake (indirect Electro pneumatic brake)
Estou pensando, Freio acelerador. Freio acelerador.
I'm thinking, Accelerator, break. Accelerator, break.
linguagem do freio Borax
language of the brake Borax
do desgaste máximo admissível,
the maximum wear allowance,
Desgaste.
Wear.
Potência, não corrigida do efeito do freio
Power, brake uncorrected
Para o freio pneumático o fim de t2 corresponde a 95 da pressão do cilindro do freio definida.
For pneumatic brake the end of the time t2 corresponds to 95 of established brake cylinder pressure.
Ela vive afastada do desgaste do mundo.
She lives remote from the wear and tear of the world.
Freio a tambor
Mechanical (i.e.
desgaste da biela de guiamento do eixo,
axle guide wear,
Poupa muito desgaste.
It saves wear and tear afterwards.
desgaste máximo admissível,
maximum wear allowance,
A função do freio é parar o carro.
The function of the brake is to stop the car.
O freio não funcionou.
The brake didn't work.
Tom pisou no freio.
Tom stepped on the brake.
O freio parou de funcionar.
The brake stopped working.
Eu pisei fundo no freio.
I slammed on the brakes.
perfil e desgaste das rodas,
wheel profile and wear,
O freio de estacionamento deverá obedecer às disposições do quadro infra.
The parking brake shall conform to the table below.
Um freio contínuo é automático se actuar imediatamente em todo o comboio em caso de qualquer falha na linha de comando do comboio, por exemplo a conduta do freio.
A continuous brake is automatic, if it becomes effective immediately on the whole train with every inadvertent break of the control train line, e. g. brake pipe.
Tireme o freio à besta, sua besta.
Unbridle the beast, you beast!
Side(também conhecido como drift de freio de mão)Esse é fácil puxe o freio de mão e vire a direção.
The locking knob on the hand brake is usually replaced with a spin turn knob this stops the hand brake locking on when pulled.
Pisando no freio faz o peso do carro mudar para a dianteira abruptamente.
The car setup is usually changed to allow the car to drift more easily.
Daria ao nosso Parlamento a imagem de um freio no caminho do entendimento.
It would make Parliament look as though it was block ing progress towards détente.
Ele colocou seu pé no freio de repente.
He put his foot on the brake suddenly.
Se tivesse um freio nos dentes, controlavao bem.
If I ever got the bit between your teeth, I'd have no trouble in handling you at all.
Somente o custo da gasolina. Há também poluição, desgaste do carro, e tempo.
That's just the gasoline cost. There is also pollution, wear on the car, and time.
Do tempo de resposta entre o accionamento do freio e a obtenção do esforço de frenagem máximo.
the response time between brake demand and reaching full brake effort.
Isto pode danificar os componentes do motor e vai diminuir a potência de freio do motor.
This can damage engine components and will decrease the brake horsepower of the engine.
O freio de estacionamento do vagão deverá ser acessível e operado do exterior ou no veículo.
The wagon parking brake shall be accessed and operated from the ground or on the vehicle.
Então você não consegue pisar no freio muito rapidamente.
So you can't step on the brakes very quickly.
João botou o pé no freio e paramos repentinamente.
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
João pôs o pé no freio e paramos repentinamente.
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
Freio de bicicleta são usados para parar uma bicicleta.
A bicycle brake reduces the speed of a bicycle or prevents it from moving.
Bateu no meu freio para não bater lo sozinho.
Slammed on my brakes to keep from hitting it myself.
A fonte de energia que alimenta o freio de estacionamento deverá ser distinta da que alimenta o freio automático de serviço ou de emergência.
The power source for providing the parking brake effort shall be derived from a different power source than the automatic service emergency brake.
A web foi com desgaste. era lenta, complicadoa, assustadora.
The web was fraying. it was slow, complicated, scary.
O comboio não tem rodas, logo não há desgaste.
The train has no wheels, so nothing can wear out.
Agora selecione uma tolerância para desgaste neste informativo especial
Now select a tolerance for wear on this particular insert
desgaste muscular, dor nos músculos, articulações, ossos ou membros
Muscle wasting, pain of the muscles, joints, bones or limbs
Devem ser incorporados indicadores de desgaste, nas seguintes condições
Tread wear indicators shall be incorporated as follows
Gostaria também de saber, Senhor Presidente do Conselho, quais são os governos de guarda freio.
I would also have liked to know, Mr President of the Council, which governments are putting on the brakes?
Assistência ao freio pneumático indirecto que utiliza um comando eléctrico no comboio e válvulas electropneumáticas no veículo, começando, assim, a funcionar mais rapidamente e com menos solavancos do que o freio pneumático convencional.
Assistance to indirect air brake that uses an electrical command on the train and electro pneumatic valves on the vehicle and thus starts operating more rapidly and less jerkily than the conventional air brake.
Eu enfiei o pé no freio para impedir a batida.
I slammed on my brakes to keep from hitting it myself.
Os veículos devem estar equipados com um freio automático contínuo.
Vehicles must be equipped with continuous automatic brake.

 

Pesquisas relacionadas : Do Freio - Indicador De Desgaste De Freio - Desgaste Das Pastilhas De Freio - Desgaste Do Pneu - Terno Do Desgaste - Desgaste Do Veículo - Desgaste Do Polietileno - Medição Do Desgaste - Desgaste Do Equipamento - Desgaste Do Piso - Desgaste Do Negócio - Desgaste Do Petróleo - Desgaste Do Logotipo - Shorts Do Desgaste