Tradução de "desloca" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Geralmente desloca se devagar. | It actually basks. |
A roda do rato desloca | Mouse wheel scrolls by |
A roda do rato desloca | Mouse wheel scrolls by |
O êmbolo desloca se ligeiramente em cada injeção, e poderá não notar que ele se desloca. | The plunger only moves a little with each injection, and you may not notice that it moves. |
em (país) para onde se desloca | in (country), where he she is going |
Proa Para onde o barco se desloca. | They also have most influence on the line the boat steers. |
Desloca a página actual para a esquerda. | Moves the current tab to the left. |
Final mente, não desloca tudo para Bruxelas. | When the Soviet Foreign Minister Shevardnadze was in Brussels recently, we presented his 10 points for German reunification to Parliament. |
Ela desloca se em cadeira de rodas. | She uses a wheelchair. |
Desloca a visualização, seguindo o movimento de arrastamento. | Pan the display, following the drag motion. |
Um terço da população desloca se de bicicleta. | A third of all the people commute by bike. |
Assim Quando esta demanda desloca se para fora. | So when this demand shifts out. |
E não é só porque se desloca depressa. | And it's not because it goes fast. |
em espécie em (país) para onde se desloca | in kind in . . (country) where he is going |
Se você o desloca, ele acaba no lugar errado. | If you displace it, it ends up in the wrong place. |
Desloca o eixo da Terra em direcção ao utilizador. | Tilts the earth's axis towards the user. |
Desloca o eixo da Terra para longe do utilizador. | Tilts the earth's axis away from the user. |
Digamos, desloca se uma certa distância para a direita. | Say it moves to the right by a certain distance. |
Endereço no país para onde o interessado se desloca | Address in the country to which the person concerned is going |
Desloca a tabela para que a célula indicada fique visível. | Scrolls the table so the cell indicated is visible. |
Isso sinaliza que o foco está na caixa Ferramenta desloca | This signals that the focus is on the Tool Offsets box |
Compensar páginas até que eu possa ver que a ferramenta desloca | Offset pages until I can see the tool offsets |
Se tiver um período de depressão, desloca se para o lado direito. | If you have a bout of depression, you'll go to the right side. |
Período no qual o centro de gravidade se desloca para o leste. | The intention was for the Soviet Jewish population to settle there. |
Reatividade dos Metais O Elemento mais reativo desloca o elemento menos reativo. | The greater the reactivity of a compound the higher the value of k and the higher the rate. |
A geologia tem estes efeitos, desloca as placas e por aí adiante. | Geology has these effects, which is moving the plates around and so forth. |
Ele desloca o besouro, e agora temos que ver o que vai acontecer. | He displaces the beetle, and now we have to see what is going to take place. |
Isso desloca a obra de arte para algo que todos fazemos, que todos partilhamos. | It moves the work of art into something that we all make, that we share. |
Por um aumento de dez graus na temperatura, a coluna se desloca 5,7 centímetros. | For ten degrees increase in temperature, it's 5.7 centimeters. |
Quem é que se desloca de Birmingham a Barcelona para ir a um funeral? | The first has to do with harmonization of VAT on the basis of the principle of taxation in the country of consumption, which is a hybrid system, a transitional system that we do not want kept in force for a moment longer than necessary. |
No entanto, depois da oitava semana, a produção de progesterona se desloca para a placenta. | However, after the 8th week, production of progesterone shifts to the placenta. |
E quando ela escorrega, este ponto se desloca para a base, no chão bem aqui. | And when it slides down, this point would go to the base of the floor right here. |
O trabalhador migrante que se desloca de comboio depara também no Benelux com muitos obstáculos. | There are still a great many obstacles facing persons who commute by train across the borders within Benelux. |
Determina se o axadrezado irá ficar fixo ou se se desloca em conjunto com a tela | Determines whether the checks will stay put or whether they will scroll together with the canvas |
O telmisartan desloca a angiotensina II do seu local de ligação ao recetor do subtipo AT1. | Telmisartan displaces angiotensin II from its binding site at the AT1 receptor subtype. |
A missão de reconhecimento para a implementação deste programa desloca se nos próximos dias ao Brasil. | The recent signing of the new Memorandum of Understanding should help to improve the situation, although there is not really much cause for optimism. |
Espalhar este é um efeito especial que desloca aleatoriamente cada pixel num bloco definido pelo parâmetro 'raio'. | Spread this is a special effects method that randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter. |
À medida que a fonte sonora se desloca do eixo central do microfone, sua captação é reduzida. | The output of a given microphone delivers the same power whether it is low or high impedance. |
Introduzida na sua gama, a formiga argentina desloca frequentemente a maior parte ou todas as formigas nativas. | In its introduced range, the Argentine ant often displaces most or all native ants. |
Ora a comédia desloca se através de um comprimento de onda distinto de outras formas de linguagem. | Now comedy travels along a distinct wavelength from other forms of language. |
E você percebe que deslocando o coeficiente linear para cima apenas desloca a linha diretamente para cima. | You can see shifting the y intercept up just shifts the line straight up. |
A proteção de segurança da agulha desloca se rapidamente para cobrir a agulha (ver a figura 7). | The needle safety guard will rapidly move to cover the needle (see picture 7). |
A directiva traz melhorias, pois desloca o ónus da prova, contudo não chega ainda a invertê lo. | The directive takes a step forward in shifting the burden of proof but does not go as far as to reverse the situation. |
Área de Trabalho Aqui é onde a tartaruga se desloca e desenha quando o programa está em execução | Canvas This is where the turtle moves and draws when the program is running |
A formação do pessoal que se desloca às delegações nas diferentes regiões é outra das questões a introduzir. | The training of staff moving to the delegations in the different regions is another entry point. |