Tradução de "deslocam" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os barcos deslocam água. | Boats displace water. |
Muitos adeptos deslocam se àquele país. | Many supporters travel to that destination. |
As pessoas ou as coisas deslocam se neles? | Do people or goods move across it? |
) Transportes em vários camiões que se deslocam segundo | We tabled an amendment through the intermediary of Mr Fich, and of course we think it was a good one. |
Desempregados que se deslocam para outro Estado Membro | Unemployed persons going to another Member State |
Deslocam se mais lentamente que as ondas de corpo. | They travel more slowly than seismic body waves (P and S). |
Normalmente, são os trabalhadores mais jovens que se deslocam. | Usually, it is the youngest workers who move. |
Investigadores que se deslocam para fins de investigação científica | researchers travelling for the purposes of scientific research |
Se assim for, deslocam se as experiências para outros países. | If that is the case, the tests will be transferred to other countries. |
A resposta é que todos eles se deslocam para a direita. | The answer is all of these are shifted to the right. |
formas pequenas e escuras que se deslocam no campo de visão | mall, dark shapes moving in the field of vision |
Objetos que se deslocam em movimento retilíneo uniforme possuem velocidade modular constante. | Uniform circular motion Uniform circular motion refers to the case of constant rate of rotation. |
Os aviões, comboios e automóveis deslocam se entre países e ambientes diversos. | Aircraft, cars and trains move between different countries and environments. |
Elas se deslocam de acordo com o dia do pagamento em cada usina. | Their movements are guided by each plant's pay period. |
Depois de as suas raízes se estabelecerem na cidade, muito raramente se deslocam. | Once its roots into the city are established, they very rarely move. |
Muitas tecnologias, nessa altura, deslocam outra tecnologia, e esse é outro ponto importante. | Many technologies, at that point, displace another technology, and that's another important point. |
O caso dos alemães que se deslocam a França é esclarecedor quanto a esta questão. | The case of Germans travelling in France is one such example. |
Acho que ajuda realmente olhar para os caminhões que deslocam a terra, o maior já construído. | I find it helps actually to look at the dump trucks that move the earth, the largest ever built. |
O rio Colorado é o rio mais importante daqueles que deslocam se em direção a oeste. | Peaks To the west of the Great Plains of Colorado rises the eastern slope of the Rocky Mountains. |
Erosão glacial As geleiras (glaciares) deslocam se lentamente, no sentido descendente, provocando erosão e sedimentação glacial. | Erosion is measured and further understood using tools such as the micro erosion meter (MEM) and the traversing micro erosion meter (TMEM). |
Estes coágulos podem ser perigosos quando se deslocam para outra parte do organismo, como os pulmões. | These clots can be dangerous if they move to another part of the body such as the lungs. |
Vocês deslocam se até lá, um de vocês será um aprendiz e outro será um professor. | So, you go down, one of you will be a learner, one will be a teacher. |
Queremos avaliar daqui por diante a opinião dos grupos de visitantes que se deslocam ao Parlamento. | We want to start making use of the opinions expressed by the groups of visitors who come and visit Parliament. |
Milhares de pessoas deslocam se todos os anos de automóvel à Europa continental, durante as férias. | Every year, thousands of people drive across the continent on holiday. |
Mantém determinados direitos para aqueles que se deslocam através da coordenação dos sistemas de segurança social. | It maintains certain rights for those who move through coordination of social security systems. |
Gostaria de levantar uma questão muito importante para os deputados britânicos que se deslocam a Estrasburgo. | Might I be permitted to raise a very important issue for the British MEPs coming to Strasbourg? |
Empresários e representantes de empresas que se deslocam periodicamente aos Estados Membros ou a Cabo Verde | business people and company representatives who regularly travel to the Member States or to Cape Verde |
Até há autocarros que se deslocam pela morena lateral e deixam os passageiros na superfície do glaciar. | They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine and drop people off on the surface of the glacier. |
Para o efeito, deslocam se propositadamente alguns convidados e era pena que se adiasse agora a discussão. | We've been told today that the Political Affairs Committee is to review the matter. |
As categorias a estabelecer deverão incluir, pelo menos, os marítimos, os agentes das autoridades, as pessoas que trabalham ou se deslocam regularmente ao porto, os residentes no porto e as pessoas que nele trabalham ou a ele se deslocam ocasionalmente, | Categories will at least include seafarers, authority officials, people regularly working in or visiting the port, residents living in the port and people occasionally working in or visiting the port |
Quando chove nas colinas e montanhas a água desce para os rios que se deslocam para o mar. | The water spills out of the bucket on the down side into a spillway leading back to river. |
Registamos que existem cada vez mais elementos do processo de produção que se deslocam gradualmente para a Europa. | ANDRIESSEN. (NL) Why should we lay down requirements on the subject of local content if, as the honourable Member says, the firms are complying with them? |
Tal afigura se insuficiente, tendo em conta os muitos grupos que se deslocam centenas de quilómetros para nos visitarem. | That is too short, given the hundreds of kilometres which many groups travel in order to come here. |
Empresários e representantes de organizações empresariais que se deslocam regularmente à República do Azerbaijão ou aos Estados Membros | business people and representatives of business organisations who regularly travel to the Republic of Azerbaijan or the Member States. |
os trabalhadores estrangeiros que se deslocam a Chipre a título temporário representam uma grande proporção da população activa. | Foreign workers who come to Cyprus on a temporary basis constitute a large number of the working population. |
A área colorida representa o risco de colisão das baleias francas devido aos navios que se deslocam nestes percursos. | The colorized area shows the risk of collision for endangered right whales because of the ships moving in this lane. |
Esta situação tem consequências inaceitáveis para os cidadãos europeus que se deslocam livremente no espaço territorial da União Europeia. | This situation has unjustifiable consequences for those European citizens who move freely within the territory of the European Union. |
Populações nómadas deslocam se livremente de um lado para o outro ao longo da vasta e porosa fronteira Afegã Paquistanesa. | Nomadic populations move freely back and forth across the vast and porous Afghanistan Pakistan border. |
É uma questão de facilitar a livre circulação dos migrantes, que se deslocam regularmente, seja qual for o seu visto. | The issue is to facilitate the free movement of migrants who return home regularly, whatever visa they hold. |
O que precisamos é de pôr em marcha um sistema em prol de todos quantos se deslocam através da Europa. | We have to get the system working for the sake of all of the people who are moving around Europe. |
Os testes realizados revelaram importantes problemas na recepção dos sinais DVB T nos veículos que se deslocam a alta velocidade. | Moreover, trials have shown considerable problems with the reception of DVB T signals when vehicles move at higher speed. |
Um anjo anuncia o nascimento a alguns pastores, que se deslocam a Belém para ver Jesus e posteriormente divulgar a notícia (). | An angel announces the birth to some shepherds, who go to Bethlehem to see Jesus, and subsequently spread the news abroad (). |
Lolita e Humbert dirigem por todo o país, que se deslocam de um estado para outro e de motel em motel. | Lolita and Humbert drive around the country, moving from state to state and motel to motel. |
O número de mulheres irlandesas que se deslocam à Grã Bretanha para fins de aborto subiu para 5 000 por ano. | After all, in the Western world it is still first and foremost the women who bear the responsibility of bringing up children. |
É absolutamente injusto para os nossos Comissários que aqui se deslocam para se dirigir a nós, depois de nos terem escutado. | It is totally unfair to our Commissioners who come here to address us after they have listened to our speeches. |