Tradução de "desnecessários" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Comentários são desnecessários. | Comments are not needed. |
Não corra riscos desnecessários. | Don't take unnecessary risks. |
consigamos tornar desnecessários alguns dos transportes. | I would find it very regrettable if Parliament could not give its approval. |
Estes breves comentários não são desnecessários. | These brief comments are not unnecessary. |
Simultaneamente, deverão ser evitados ensaios desnecessários. | At the same time, unnecessary testing should be avoided. |
Não é necessário criar problemas desnecessários. | No need to stir up unnecessary trouble. |
Correr riscos desnecessários é abusar da sorte! | Taking unnecessary risks is pushing your luck! |
Os atrasos desnecessários têm de ser reduzidos. | President. Does the rapporteur wish to reply? |
Em todo o caso, houve escândalos desnecessários. | Commission's responsibilities. |
Os selos nacionais são desnecessários e anticomunitários. | Firstly, it is at odds with the abolition of obstacles at internal frontiers for a national sticker would represent the introduction of a new barrier. |
Também expõem os bebés a riscos desnecessários. | They also expose babies to unnecessary risks. |
Só quero que não corra riscos desnecessários. | I just don't want you to take any unnecessary chances. |
Eu preciso me coisas ruins, desnecessários, e resíduos. | I need to get myself things bad, useless, and waste. |
passem, submetem a riscos desnecessários as populações locais. | Paragraphs 3 and 4 reduce the contribution to safety of Sellafield, which is recognized as a centre of world expertise. |
Essa obrigação iria impor encargos desnecessários aos operadores. | This would lead to unnecessary extra burdens on operators. |
Assim, desperdiçamos 200 bilhões de dólares em testes desnecessários. | Then you've wasted 200 billion dollars in unnecessary tests. |
Temos de proteger os nossos cidadãos de ruídos desnecessários. | We have to protect our citizens from unnecessary noise. |
Apoio a eliminação progressiva de aditivos perigosos e desnecessários. | I support the phase out of dangerous and unnecessary additives. |
Imagine se 90 de todos os pesticidas são desnecessários! | Just imagine it 90 of all pesticides are not needed! |
Os dirigentes políticos têm de assegurar que as tropas no terreno não sejam expostas a perigos desnecessários. E de que modo surgem estes perigos desnecessários? | Those in positions of political leadership must ensure that the troops on the ground are not exposed to unnecessary dangers and what gives rise to these? |
Essa decisão irá apenas trazer problemas desnecessários para a indústria. | They fail to take account of the adverse structural effects of the implementation of the new common agricultural policy. |
Então vamos começar, antes que eu me alongue com assuntos desnecessários. | Here, for a differential equation, the solution is a function. Our goal is to figure out what function of x, and here I wrote f of x explicitly, but what function of x explicitly satisfies this relationship or this equation. |
No sector industrial também não temos falta de elementos administrativos desnecessários. | The first phase would include only 17 of all imports on the basis of the 1990 figures. |
Desta forma, também estas zonas vão ter de suportar custos desnecessários. | This will cause these areas unnecessary costs. |
prevenir e eliminar os obstáculos desnecessários ao comércio e ao investimento | Each Party agrees to cooperate with the other Party with a view to eliminating international trade in goods infringing intellectual property rights. |
Os fabricantes responsáveis têm o maior interesse em eliminar os corantes desnecessários. | Responsible manufacturers are only too eager to remove unnecessary colours. |
evitam prejuízos desnecessários aos interesses comerciais, económicos e financeiros de uma Parte | The Parties agree to cooperate in bilateral, regional and multilateral fora on ways to promote transparency in respect of international trade and investment. |
Reutilizar objetos desnecessários existentes, e foco na utilidade na produção de novos objetos. | Reuse existing unnecessary objects, and focus on utility in the production of new objects. |
Para nós, muitos dos aditivos e todas as substâncias em causa são desnecessários. | Many of these additives and all those substances are unnecessary as far as we are concerned. |
Esta abordagem combinaria as medidas necessárias numa única directiva, evitando custos burocráticos desnecessários. | This approach would combine necessary measures in a single directive and prevent unnecessary bureaucratic expenditure. |
Devem evitar prejuízos desnecessários aos interesses comerciais, económicos e financeiros da outra Parte | Article 269 |
Devem evitar prejuízos desnecessários aos interesses comerciais, económicos e financeiros da outra Parte | The results of monitoring activities, including the assessments of approximation referred to in Article 372, shall be discussed in the relevant bodies established under this Agreement. |
Não se pode dizer que a rotulagem obrigatória conduza a testes desnecessários com animais. | It is not true that obligatory labelling will lead to unnecessary animal experiments. |
Estão apresentadas de forma mais clara e procedeu se à eliminação de pormenores desnecessários. | They are presented in a clearer way and unnecessary detail has been deleted. |
Senhor Presidente, considero um bom princípio que se tente evitar trabalho e confusão desnecessários. | Mr President, I think it is a good principle to try to avoid unnecessary work and unnecessary confusion. |
A consequência seriam mais acidentes e perigos desnecessários em todas as estradas da Comunidade Europeia. | The motor industry must therefore grasp the nettle of improvements of all sorts to its products, especially where safety is concerned. |
A indiferença deve ser minimizada e devem reduzir se o mais possível os riscos desnecessários. | Apathy and the taking of unnecessary risks must be minimised. |
Dirige o oxigénio e o dióxido de carbono enquanto armazena, simultaneamente, os desperdícios desnecessários do embrião. | It directs the oxygen and carbon dioxide while simultaneously storing unneeded waste from the embryo. |
O objetivo é fazer com que feministas e nossos movimentos soem completamente ridículos, exagerados e desnecessários. | The goal is to make feminists and our movements look completely ridiculous, over the top and unnecessary. |
Senhor Presidente, o meu grupo é favorável à supressão dos entraves fronteiriços desnecessários ao tráfego ferroviário. | Mr President, my group is keen on removing unnecessary border restrictions in railway traffic. |
Realizam se imensos seminários que hoje em dia, com as tecnologias da informação, são totalmente desnecessários. | There are so many seminars which now, with information technology, are totally unnecessary. |
Na Alemanha, por exemplo, a chanceler Angela Merkel irá evitar riscos desnecessários antes das próximas eleições gerais. | In Germany, for example, Chancellor Angela Merkel will avoid unnecessary risks ahead of the upcoming general election. |
Eles normalmente são usados para a programação eles contêm muitos recursos desnecessários para edição de texto simples. | They are usually only used for programming as they contain many features unnecessary for simple text editing. |
O rastreio ainda é controverso e, em algumas pessoas, pode levar a procedimentos desnecessários e possivelmente danosos. | Such screening is controversial and, in some people, may lead to unnecessary, possibly harmful, consequences. |
Não se recomenda que execute o K3b com o utilizador 'root'. Isto introduz riscos de segurança desnecessários. | It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces unnecessary security risks. |