Tradução de "desperdice" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Waste Squander Seize Waste Throw

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não desperdice tempo.
Don't waste time.
Não desperdice oxigênio.
Don't waste your breath.
Não desperdice oxigênio.
Don't waste your breathe.
Não o desperdice.
Don't waste it.
Não desperdice munição.
Don't waste ammunition.
Não desperdice meu tempo.
Don't waste my time.
Não desperdice muito tempo.
Don't waste too much time.
Não desperdice uma grande oportunidade.
Don't throw away a good opportunity.
Por favor, não desperdice água.
Please don't waste water.
Por favor, não desperdice eletricidade.
Please don't waste electricity.
Não desperdice puxando o gatilho.
Don't waste it by pulling a trigger.
Pegue mais, venda mais, desperdice mais.
Take more, sell more, waste more.
Não desperdice o tempo de Tom.
Don't waste Tom's time.
Não desperdice o seu tempo fazendo isso.
Don't waste your time doing that.
Não seja como Nero E desperdice tempo.
Don't be like Nero And fiddle away your time
Querida, não desperdice mais tempo com desculpas.
Darling, don't waste any more time with excuses.
Não desperdice sua vida em coisas sem sentido.
Don't waste your life on meaningless things.
É improvável que o Mediador desperdice essa oportunidade...
The Mediator is not likely to miss that occasion...
Não, Irmãzinha, não desperdice suas lágrimas por mim.
No, little Sister, mustn't waste your tears on me.
Eu disse, Esperas que desperdice a minha hipótese de promoção
I said, Do you expect me to sacrifice all chance of promotion
Não pode estar certo que se desperdice tanto dinheiro dos cidadãos da CE.
I was phoned up last week by the German newspaper 'Die Zeit' asking for my views on the report.
Essa flecha não foi lançada a mais de três metros daqui. Não desperdice balas!
That arrow couldn't have come from more than 10 feet away.
Desperdice todo o seu tempo esperando Por aquela segunda chance Por aquela mudança que resolveria tudo
Spend all your time waiting for that second chance for a break that would make it okay
Eles me apresentaram à Aliança Estratégica pela Saúde de Nova York, de novo, recursos de graça, não os desperdice!
They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health, again, free resources, don't waste them.
Desperdice todo o material uma vez finalizada a injecção, deite imediatamente fora todas as agulhas e frascos vazios num recipiente adequado.
Once you have finished your injection, immediately discard all needles and empty glass containers in a sharps container.
Desperdice todo o material uma vez finalizada a injecção, deite imediatamente fora todas as agulhas e frascos vazios num recipiente adequado.
Dispose of all used items Once you have finished your injection, immediately discard all needles and empty glass containers in a sharps container.
Já não se pode admitir que a Europa desperdice os seus recursos devido à duplicação e à falta de coordenação das suas actividades.
Europe can no longer afford to waste resources by duplicating and failing to coordinate its activities.
Não sou a favor de que se desperdice dinheiro, mas acredito que há que honrar as nossas promessas e que agarrar as oportunidades históricas.
I am not in favour of wasting money, but I do believe in delivering on our promises and seizing historical opportunities.
Os comentários comoventes feitos pelas vítimas da ETA e da repressão espanhola provam melhor do que qualquer outra coisa como é trágico deixar que se desperdice esta excelente oportunidade.
The moving remarks from the victims of ETA and the Spanish repression prove better than anything else the tragedy of permitting this excellent opportunity to be wasted.
Esse é o momento em que deveríamos travar este debate, Senhor Deputado Jarzembowski, e espero que ainda consigamos concluir aqui a primeira leitura, para que não se desperdice todo este trabalho.
That is the point at which we should hold this debate, Mr Jarzembowski, and I hope that we are still able to get through the first reading here, so that this work is not wasted.
Pensem que as consequências não serão unicamente políticas, serão, acima de tudo, humanas, e dirijo me ao Conselho para lhe solicitar que esteja à altura política das circunstâncias, que não desperdice esta oportunidade.
I would like you to consider that the consequences of this will not only be political, but will, more than anything, be of a human nature, and I would ask the Council to rise, in political terms, to this occasion, and not to miss this opportunity.
Neste contexto, o Parlamento Europeu apresentará propostas de novas medidas, mais dirigidas a estabelecer novos compromissos interinstitucionais susceptíveis de melhorar a qualidade das despesas e assegurar que não se desperdice nem um só euro do que a encontrar novo financiamento que sabemos já, dadas as actuais condições, que não poderá ser executado.
Therefore, in the European Parliament, we will propose new measures, not so much aimed at seeking new funding which we already know cannot be implemented under current conditions but at establishing new institutional commitments that will improve the quality of spending and ensure that not a single euro is wasted.