Tradução de "desportiva" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Sports Sporting Athletic Sports Sport

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como reencontrar a ética desportiva?
How can the sporting ethic be restored?
Há ainda a página desportiva.
There's still a sports page to get out.
O Presidente estadual de uma associação desportiva.
O Regional Chairman and Federal Vice Chairman of OMV (East and Central German Assodation), CDU, until 1984 Schleswig Holstein Land Chairman of the Republicans.
O mesmo se aplica à pesca desportiva.
The same goes for sport fishing.
É uma espécie muito procurada em pesca desportiva.
It is particularly valued in Japan for sashimi.
Arena desportiva de Filadélfia em Outubro de 1935.
Philadelphia Sports Arena, October 1935.
Colectividades ACDSP Associação Cultural Desportiva e Social de Parada.
Associations ACDSP Associação Cultural Desportiva e Social de Parada (Parada Sporting And Social Cultural Association) References
Permitam me estabelecer uma comparação com uma competição desportiva.
Allow me to draw a comparison between this and a sporting competition.
Uma política desportiva nacional pode abrir caminho a bons resultados.
A national sports policy can be conducive to good results.
O Alfinete de prata da Associação da Imprensa Desportiva Alemã.
O Silver Badge of Honour of the German Sports Journalists Association.
É ainda uma fraude e uma violação da ética desportiva.
It is also a form of cheating that is contrary to the sporting ethic.
Uma vez filiado, o nome mudou para Associação Desportiva São Caetano.
São Caetano was runner up of the Second Division and qualified to the finals.
Tive o meu esgotamento durante uma prova desportiva da minha filha.
I had my breakdown during my daughter's sports day.
A cidade conta com muitos recursos de natureza desportiva e cultural.
The city offers many facilities of a sporting and cultural nature.
É muito, mas representa também a nossa força desportiva neste continente.
This is a considerable proportion, but it is also proof of our sporting prowess on this continent.
Medidas relativas às actividades de pesca desportiva e recreativa no Mediterrâneo.
Measures concerning sport and recreational fishing activities in the Mediterranean Sea
É preciso que se diga que os princípios dessa prova desportiva são louváveis.
It must be stated that the principles of the event are worthwhile.
Mas sobretudo, começaram a sua prática desportiva num clube associativo ou numa escola.
Secondly, and most importantly, they all began their sporting careers in an amateur club or at a school.
Mas será que conseguimos ver e reconhecer as diferentes finalidades da prática desportiva?
But does everyone see and recognise the different purposes of participation in sport?
Um homem pesa 95kg, e tudo o que resta é uma medalha desportiva.
A man weighs 211 lbs. And, wham, all that's left is a medal for shotputting.
Por conseguinte, é essencial garantir a sua formação desportiva e a sua formação profissional.
We must therefore ensure that they are given vocational training as well as sports training.
Será que compete à Europa ocupar se da questão da prática desportiva nas universidades?
Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?
Sou presidente de uma associação desportiva o Clube de Andebol de Järnvägen, em Hallsberg.
I am president of a sports association the Järnvägen Handball Club in Hallsberg.
Emmys do Desporto Os Emmys do Desporto são apresentados para a excelência na programação desportiva.
Sports Emmys The Sports Emmy Awards are presented for excellence in sports programming.
O desporto é dirigido pela Associação Desportiva e Recreativa Internacional de Paralisia Cerebral (CP ISRA).
The sport is governed by the Cerebral Palsy International Sports and Recreation Association (CP ISRA).
A insistência numa política desportiva não é, muito simplesmente, compatível com o princípio da subsidiariedade.
After all, pressing for a Community wide sports policy runs counter to the subsidiarity principle.
A Irlanda tem uma longa tradição desportiva, em particular, uma tradição amadora e de voluntariado.
Ireland has a long sporting tradition, and in particular an amateur and voluntary tradition.
O desporto nas escolas envolve algo mais do que simplesmente a aprendizagem da prática desportiva.
Sport in schools involves more than just learning sports.
O Futebol Clube Barreirense é uma instituição desportiva portuguesa fundada a 11 de Abril de 1911.
Futebol Clube Barreirense is a Portuguese institution founded in 11 April 1911.
Não cabe à Comissão julgar se o regulamento de uma federação desportiva infringe os direitos humanos.
It is not for the Commission to judge if the rules of a sports association violate human rights.
A utilização de drogas na prática desportiva é algo que temos de analisar a esta luz.
The use of doping in sport must be seen against this background.
Saúdo igualmente as recomendações do senhor deputado Lisi no sentido de acompanhar de perto a pesca desportiva.
I also welcome the recommendations from Mr Lisi that we should closely monitor leisure fishing.
A corrupção no Comitê Olímpico Nacional e na Federação Desportiva Afegã tem recebido atenção regular da mídia local.
Corruption in the National Olympic Committee and the Afghan Sports Federation have received regular attention in local media.
Em 1968, foi criada a Federação de Assistência Desportiva do Estado do Ceará (FADEC), para coordenar os trabalhos.
The stadium is owned by the Ceará state Government, and is the home ground of Ceará Sporting Club and Fortaleza Esporte Clube.
O Clube de Futebol Andorinha de Santo António é uma equipa desportiva de Portugal, também conhecido como CFA.
Clube de Futebol Andorinha de Santo António (abbreviated as CF Andorinha) is a Portuguese football club based in Santo António, Funchal on the island of Madeira.
E a que se deve o excepcional desempenho da Coreia do Sul se não a uma política desportiva coerente?
And what accounts for South Korea s exceptional performance if not a coherent sports policy?
A visão do IPC é, permitir que atletas paralímpicos alcancem a excelência desportiva e inspirem e excitem o mundo.
The vision of the IPC is, To enable Paralympic athletes to achieve sporting excellence and to inspire and excite the world.
Baré Esporte Clube é uma entidade desportiva brasileira, da cidade de Boa Vista, capital do estado brasileiro de Roraima.
Baré Esporte Clube, usually known simply as Baré, is a Brazilian football club from Boa Vista, Roraima.
Associação Desportiva Bahia de Feira é um clube brasileiro de futebol da cidade de Feira de Santana na Bahia.
Associação Desportiva Bahia de Feira, commonly known as Bahia de Feira, is a Brazilian football club based in Feira de Santana, Bahia state.
A Abarth tornou se num departamento particular de competição desportiva da Fiat, gerida pelo famoso engenheiro designer Aurelio Lampredi.
Under Fiat ownership, Abarth became the Fiat Group's racing department, managed by engine designer Aurelio Lampredi.
Maibaum alta competição desportiva, seria escandaloso ignorar o problema dos criadores e dos recriadores da nossa civilização os artistas.
MENDES BOTA with my amendments, I favour of the Pack report hope.
Há que, portanto, ir mais além e propor outras soluções, outra política de utilização turística e desportiva da montanha.
I really do think, ladies and gentlemen, that they were a success, and I should have liked to see that reflected in your report as well, Mr Partsch.
Por outro lado, a ausência de uma política desportiva real (ou a sua desagregação) pode tornar se uma enorme desvantagem.
On the other hand, the absence of a real sports policy (or its unraveling) can become a decisive handicap.
No Brasil, Fio Maravilha defendeu o Flamengo, o Paysandu, o CEUB de Brasília, a Desportiva Ferroviária e o São Cristóvão.
In Brazil he played for Flamengo, Paysandu Sport Club, CEUB, Desportiva and São Cristóvão.
Para utilizar uma metáfora desportiva, diria que os representantes do Conselho e da Comissão praticaram a esquiva, como na esgrima.
To use a sporting metaphor, the representatives of the Council and the Commission have been doing what I call the fencing side step.