Tradução de "dessa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Shit Part Remember Talk

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E dessa porra dessa baboseira!
And fucking bullshit!
Presidente. A presidência partilha dessa emoção e dessa indignação.
Wc are merely rectifying an omission caused by the failure of a machine.
Preciso dessa.
I need this one.
Dessa forma.
So just like that.
Gostei dessa.
I enjoyed that.
Gosto dessa.
Well, I like that. Inside.
Gostei dessa!
Well, I like that.
Dessa forma Dessa forma, eu comecei a aprender sobre a natureza.
In this way In this way, I actually started to learn about nature.
Bem, você falaria dessa maneira, suas expressões faciais seriam dessa forma.
Well, you'd speak that way, your facial expressions would be that way.
Realmente gosto dessa.
I actually like that one.
Desista dessa ideia.
Give up that idea.
Prefiro dessa maneira.
I prefer it that way.
Eu preciso dessa.
I need this one.
Gosto dessa garota.
I like this girl.
Gostei muito dessa.
I really like that one.
Chega dessa bobagem.
Enough of this nonsense.
Dentro dessa indústria.
Within that industry.
dessa vez.
Just this once.
Prossiga dessa forma.
Just go with it.
Precisam dessa liderança.
They need the leadership.
Saia dessa depressão!
Snap out of that depression!
Dessa asneira degradante...
This degrading fluff
Dessa equação aqui.
From this equation right here.
Não dessa forma.
Not like that.
Precisamos dessa agência.
I heard no mention of waste.
Partilho dessa opinião.
That is a view that I share.
Comungo dessa visão.
I share this view.
Partilho dessa preocupação.
I share this concern.
Gostas dessa diferença?
Do you like that difference?
Afastemse dessa alavanca!
Get away from that lever!
Precisamos dessa informação.
We need your information about this.
Lembro dessa manhã.
Oh, I remember that morning.
Chega dessa conversa.
Nix, nix, lets have none of that.
Tente dessa maneira.
Try it that way.
Saia dessa sozinho.
Talk yourself out of this.
Afastese dessa gente.
Stay away from those people.
Lembraste dessa, não?
You remember that one, don't ya?
Desisti dessa operação.
I've pulled out of that transaction.
Saia dessa maneira.
You have to go out this way.
Afastate dessa escada!
Get away from those stairs.
Sempre gostei dessa.
I've always liked that one.
Lembrase dessa morada?
Can you remember that address?
Natureza dessa actividade
Nature of activity
Então podemos desenhar dessa maneira, então se fazemos 1i é dessa maneira
So we can draw it like this. so if we do 1i is like this
Apesar dessa lógica e dessa necessi dade, assistimos a uma retenção lamentável.
Despite the logic and the necessity, we are being treated to an unedifying spectacle of back pedalling.