Tradução de "desviam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desviam - tradução : Desviam - tradução :
Palavras-chave : Deviate Avert Awry Enterprises

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como se desviam!
How they are perverted!
Como se desviam!
How deceived they are!
Como se desviam!
How do they turn away from the Truth?
Como se desviam!
How perverse are they!
Como se desviam!
How perverted are they!
Como se desviam!
How far astray they have been led!
Que Deus os combata! Como se desviam!
May they be damned by God How perverse are they!
Que Deus os combata! Como se desviam!
May Allah confound them'. whither are they turning away!
Que Deus os combata! Como se desviam!
Allah's Curse be on them, how they are deluded away from the truth!
Que Deus os combata! Como se desviam!
May Allah assail them, where do they stray?!
Que Deus os combata! Como se desviam!
May Allah destroy them how are they deluded?
Que Deus os combata! Como se desviam!
May God destroy them wherever they exist!
Que Deus os combata! Como se desviam!
Allah's curse be on them how they are deluded away from the Truth!
Desviam se. O carro passa por nós.
The car goes past you.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They are lost and cannot find the way.
Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
In fact they are a people who turn away (from the truth).
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They therefore strayed, so cannot find a path.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have strayed and cannot find a way.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
So they have gone astray, and never can they find a way.
Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
Nay, but they are a people who ascribe equals (to Him)!
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They are lost, and unable to find a way.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have gone astray, and cannot find a way.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have altogether strayed, and are unable to find the right way.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have gone so far astray that they cannot charge any thing against you.
Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
Nay, they are a people who are veering away from the Right Path.
Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
Indeed, they are a lot who equate others with Allah .
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have surely gone astray and cannot find a Path.
Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
No , but they are a people who ascribe equals to Him .
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have certainly gone astray and cannot find the right path.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have gone astray and are not able to find the right path.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
So they have gone astray and cannot find the way.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
But they are lost and cannot find the right path.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
They have surely gone astray and cannot find the right way again.
Porém, assim se desviam, e nunca encontrarão senda alguma.
But they have gone astray, and never a way will they be able to find!
Observa como lhes elucidamos os versículos eobserva como se desviam.
Behold, how We show men clear signs, and behold, how they wander astray!
Assim se desviam aqueles que negam os versículos de Deus.
Only they are turned away thus who deny the signs of God.
Qual! Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
In fact they are those who shun the right path.
Assim se desviam aqueles que negam os versículos de Deus.
This is how those who deny the signs of Allah go reverting.
Qual! Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
Nay, but they are a people who assign to Him equals!
Assim se desviam aqueles que negam os versículos de Deus.
Even so perverted are they who deny the signs of God.
Observa como lhes elucidamos os versículos eobserva como se desviam.
Then behold! whither they are deviating!
Qual! Porém, (esses que assimafirmam) são seres que se desviam.
Is there any god along with Allah! Nay! but they are a people who equalise.
Assim se desviam aqueles que negam os versículos de Deus.
In this wise have those strayed who the signs of Allah were away want to gainsay.
Observa como lhes elucidamos os versículos eobserva como se desviam.
Look how We make the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) clear to them, yet look how they are deluded away (from the truth).
Assim se desviam aqueles que negam os versículos de Deus.
Thus were turned away those who used to deny the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah.

 

Pesquisas relacionadas : Desviam Entre